Изменить размер шрифта - +
Получив утвердительный ответ, этот человек сказал, что он личный секретарь Джереми Паркера и банкир, мол, хочет возместить мне моральный ущерб, а потому просит зайти сегодня в одиннадцать вечера. К этому времени слуги уже расходятся, и я должен сразу подняться на террасу – балконная дверь открывается в кабинет Паркера. Он будет меня ждать.

– И вам это не показалось странным?

– Да, но Паркер ведь банкир…

Очевидно, Мерси искренне полагал, что человек, имеющий такой счет в банке, не может жить, как все прочие смертные.

– А потом?

– В кабинете горел свет, дверь была приотворена. Я вошел и тут же увидел тело… Мне сразу захотелось сбежать, но тут фасад дома осветили фары машины, и я замер, парализованный ужасом. Почти тотчас в кабинет вошла девушка и закричала. Тогда я все же попробовал удрать, но какой-то мужчина скрутил меня и снова приволок сюда. Вот и все, что я знаю. Клянусь, это правда.

Сайрус пожал плечами.

– Не слишком правдоподобно! – заметил он по-итальянски.

– Вот именно! Настолько неправдоподобно, что вполне может оказаться правдой

– Ох, ради Бога! Все это и так достаточно сложно…

В комнату вошли Карлсон и Нортон.

– Уже очень поздно, мистер Лекок, – проговорил начальник полиции, – и мои люди, равно как и я сам, хотели бы разойтись по домам и лечь спать. Ну что, мы забираем и этого типа, и труп?

Сайрус кивнул, однако прежде чем полицейские успели увести Мерси, а санитары – положить на носилки тело Паркера, всем присутствующим пришлось наблюдать более чем странную сцену. Тарчинини опустился на колени рядом с покойником и, по обыкновению, завел с ним задушевную беседу. К счастью, лишь зять итальянца понимал, о чем тот говорит.

– Ну что, Джереми, ты чувствовал себя в полной безопасности за кучей долларов, а они тебя не уберегли? Я не забыл, что мы с тобой пожали друг другу руки и, раз мне удалось пробудить твою совесть, мы, возможно, смогли бы подружиться… Я не допущу, чтобы твой убийца вышел сухим из воды, нет, положись на меня. Но ты должен назвать мне его имя, подать какой-нибудь знак, натолкнуть на его след…

Лекок, испытывая все муки ада, хлопнул тестя по плечу.

– Прошу вас…

Но поглощенный своим монологом Ромео ничего не видел и не слышал.

– Я не верю в виновность Мерси… А ты что об этом думаешь? Остальных это бы вполне устроило – потому что это проще всего и не надо ломать голову, но я здесь, Джереми, и не позволю от твоего имени совершить несправедливость, которой ты бы и сам не одобрил… Не беспокойся. Ты будешь отмщен.

Вконец сбитые с толку Карлсон и Нортон смотрели то друг на друга, то на Ромео и Лекока, явно не понимая, что происходит, – действительно ли они стали свидетелями столь неприличного зрелища или это кошмарное видение.

Тарчинини леголько ощупал лицо покойника и повернул к свету, стараясь разглядеть получше. К Карлсону наконец вернулся дар речи.

– Ваш тесть, что, спятил? – шепнул он Сайрусу.

– Это особая, итальянская метода… – смущенно пробормотал тот.

– А-а-а…

Полицейские даже не пытались скрыть удивление. Решительно, эти жители старой Европы – настоящие дикари! Итальянец встал.

– Теперь они могут забрать труп. Джереми рассказал мне все, что сумел, – бросил он зятю.

Сайрус пожал плечами.

– Ну, за дело! – сердито рявкнул он санитарам.

Тело убрали, Мерси увели, и Карлсон стал прощаться с Лекоком. Указав на Ромео, он тихонько шепнул:

– Вам бы надо за ним приглядывать… Не обижайтесь, но, по-моему, старик малость не в себе…

Оставшись наедине с тестем, Сайрус дал волю раздражению.

Быстрый переход