Изменить размер шрифта - +

Джереми Паркер был настолько важной фигурой в городе, что начальник полицейского управления Эдмунд Карлсон лично взял на себя расследование. Как только Сайрус и его тесть вошли в гостиную, откуда-то выскочил капитан Нортон и бросился к Тарчинини.

– А, вот и вы! Подумать только, что вы еще пытались меня учить! Так полюбуйтесь на результат! Надеюсь, вас пригласят взглянуть, как ваш протеже жарится на электрическом стуле!

– Довольно, Нортон! – сухо оборвал его Лекок.

– И тем не менее, сэр, согласитесь, что, не будь этого итальянца, Мерси сидел бы сейчас под замком и не смог убить Джереми Паркера!

– Виновность Мерси надо еще доказать.

Нортон ошарашенно воззрился на Сайруса.

– Но, сэр…

– Он признался?

– Нет еще, однако…

– Я вынужден вам напомнить, что, по нашей Конституции, человек считается невиновным, пока сам не признался в совершенном преступлении или пока его виновность не установлена судом.

– Ну, это не потребует особых усилий! – сердито буркнул Нортон.

– Желаю успеха, капитан!

Разговор прервал подошедший Карлсон.

– Здравствуйте, мистер Лекок… А этот джентльмен, очевидно, ваш тесть?

Сайрус представил их друг другу, и начальник полиции не удержался от едкого замечания:

– Вы попали в крайне неприятное положение, сэр… Без вашего вмешательства…

И полицейский, боясь рассердить Лекока, вовремя прикусил язык. Сайрус перевел слова Карлсона тестю, но тот не желал сдаваться раньше времени:

– …Без моего вмешательства невиновного бросили бы в тюрьму по ложному обвинению. То, что этот человек впоследствии, возможно, совершил убийство, не меняет дела. Арестовали-то его ни за что, ни про что, верно? А если бы вы так не торопились поверить навету только потому, что он исходил от влиятельного лица, Мерси наверняка не испытал бы горьких сомнений в справедливости закона, которые, быть может, толкнули его на преступление. Сначала у бедняги отнимают возлюбленную и его же сажают в тюрьму. Потом рассеянная барышня разбивает ему машину, и его снова отправляют за решетку. Попробуйте же стать на место Мерси и понять причины его поступков, а?

– Тем не менее он сядет на электрический стул!

– Ну, до этого дело еще не дошло.

– Почти!

– Ma que! Насколько я понимаю, следствие закончено, даже не начавшись?

Разозленный Карлсон весьма невежливо повернулся к итальянцу спиной и, взяв Сайруса за руку, отвел в сторону.

– Мистер Лекок, вам следовало бы попросить своего тестя не вмешиваться в это дело… Не стоит забывать, что, если бы не он, Паркер был бы жив и здоров…

– Не стоит преувеличивать, Карлсон. Они малость повздорили, но расстались в самых дружеских отношениях.

– И однако на нас свалилась очень скверная история. Уже звонили из Вашингтона. Гибель Паркера может вызвать довольно серьезное волнение на Уолл-стрит.

– Как вы узнали о преступлении?

– Нам позвонила Джанет Паркер. Они с мачехой возвращались из кино. Увидев, что в кабинете отца еще горит свет, девушка решила пожелать ему спокойной ночи, а вместо этого обнаружила труп Джереми и предполагаемого убийцу.

– Так Мерси оставался в кабинете?

– Похоже, преступление совершилось в тот самый момент, когда хозяйки подъезжали к дому. Впрочем, Мануэль – вон тот тип – уверяет, будто слышал шум, похожий на выстрел. Он как раз вел машину.

– А слуги?

– Они спали.

– И ничего не слышали?

– Нет.

– Как, по-вашему, чего ради Мерси понадобилось убивать?

– Вероятно, из мести… а может, пытался выжать из Джереми деньги, но тот был крепким малым и не пожелал сдаваться.

Быстрый переход