– Я слышала, слышала, что он… он сказал.
Неужели слова о том, что всех черных надо утопить или отправить в космос? Неужели эти слова?
– Ты имеешь в виду…
– Он сказал, что мы ему до смерти надоели, все мы, а значит и я тоже. Я никогда не думала… Мне и в голову не могло прийти, что кто-то в этом доме… Вы моя семья. Были ею. Но теперь – нет. – Бетти Ла заломила руки. – Как я могу остаться здесь после этих слов, мисс Лаура? Я не могу, не могу.
Онеметь, оцепенеть – значит быть не в состоянии произнести ни слова. Не было слов, которые могли бы смягчить горе и разочарование этой старой женщины. Ее мир, маленький светлый мир ее приемной семьи с его рождениями и смертями, с его праздниками, плавным течением дней и лет, разбился вдребезги. Бэд сделал это за какие-то секунды. И Лаура подавленно молчала.
Тогда Бетти Ли встала и положила руку на опущенную голову Лауры.
– Вы думаете, я не понимаю, что вы к этому не имеете никакого отношения? О, я так тревожусь за вас. Вы были моей маленькой девочкой, я держала вас на руках, когда умерла ваша мама, я делала вам локоны, накручивая на палец ваши золотистые волосы. Я учила вашего Тома ходить. Наблюдала, как он растет и, признаюсь, заглядывала пару раз в книжки в его комнате. Я никогда вам об этом не говорила. Думала, что ж, он еще молод, молодые все немного сумасшедшие и идеи у них бредовые, как у наших молодых ребят из «Черной власти», которые ненавидят всех белых. Но мы надеемся, что придет время, они выйдут в большой мир и образумятся. Но когда взрослый мужчина в такой семье, как ваша… О, если бы мисс Сесилия или мисс Лилиан узнали об этом, они бы… я не знаю, что бы они сделали.
Теплая рука все гладила и гладила Лауру по волосам, пока та наконец, не подняла голову и не заговорила.
– Если бы я могла вернуть все назад, сделать так, чтобы эти слова не прозвучали…
– Я знаю.
– Послушай, послушай, Бетти Ли. Он не имел в виду тебя. Он, конечно, сказал ужасную вещь, но люди часто говорят то, чего они на самом деле не думают.
– Он сказал то, что думал.
– Но он не имел в виду тебя. Клянусь! Он знает, какая ты замечательная, он сам так говорит.
– Какая разница, имел он в виду меня или нет? – Лицо Бетти Ли посуровело.
«Она права, – подумала Лаура. – С моей стороны было глупо выдвигать такой аргумент».
– Не знаю что и делать? – проговорила она с вопросительной интонацией, словно надеялась услышать ответ.
– И я не знаю, что вам делать. Вот почему я так за вас тревожусь. Тяжело, когда муж и жена… – Бетти Ли не закончила фразу.
– Но во многих отношениях он хороший человек. Ты же видела… – начала Лаура и разрыдалась.
Бетти Ли обняла ее, приговаривая старые-престарые слова утешения:
– Не плачьте. Ни из-за чего на свете не стоит так плакать. Все будет хорошо, вот увидите.
– Ты ведь не всерьез сказала, что не сможешь у нас остаться, а?
– Всерьез, – после заметного колебания ответила Бетти Ли. – Теперь я буду чувствовать себя в вашем доме неловко. И вы бы так себя чувствовали на моем месте, правда?
Последовала еще одна мучительная пауза.
– Да, – признала наконец Лаура. – И снова пауза. – Не могу представить дом без тебя.
Бетти Ли грустно улыбнулась.
– Я все равно старею. Время бросать работу.
– Ну нет, не настолько ты старая. Давай уж будем честными до конца – ты ведь и не думала бросать работу.
– Ну хорошо, пусть так. |