Изменить размер шрифта - +
Тогда вам лучше начать прямо сейчас.

— Мне, в сущности, нечего сказать. — В голосе Сильвии звучала горечь. — Вы поставили меня в ужасно унизительное положение, и пока я не вижу выхода из него. Если мы сейчас продадим кафе, нам все равно не удастся погасить той суммы, которую вы вложили в него. Если… если, конечно, мы не потратим свои сбережения.

— Этого ни в коем случае делать нельзя! — воскликнул он, потеряв на мгновение привычное спокойствие. — Вы должны подумать о своей семье!

— Совершенно верно. Вы загнали меня в тупик. Единственный способ освободиться от вашей благотворительности — это выяснить точную сумму вашей «щедрости» и выплачивать ее вам по частям.

Несколько мгновений он молчал, потом порывисто воскликнул:

— Да забудете ли вы наконец о той несчастной ошибке, которую я когда-то допустил? Неужели вы так и будете видеть во всех моих поступках лишь злой умысел?

— Разве могу я видеть в них что-то другое? В тот вечер в Холи-Хилл вы прекрасно показали себя, тогда-то я поняла, что вы за человек. Вы бесчувственный и жестокий. С того вечера я испытываю к вам неприязнь. — Она немного помедлила, потом в еще более резком тоне продолжала: — Если хотите откровенности, пожалуйста: я не выношу людей вашего типа.

— А что значит — моего типа? — язвительно переспросил он.

У Сильвии уже имелся готовый ответ.

— Богатый человек, который сначала смешает вас с грязью, а потом сочтет возможным загладить причиненную обиду щедрыми подарками. Вы намеревались расстроить мою помолвку с Хью. Но разве вас беспокоило, что это разобьет мое сердце? Скорее всего, вы прислали бы мне какие-нибудь украшения взамен причиненной боли и растоптанных чувств.

— Дорогая мисс Сильвия, как бы глубоко ни обидел я вас, как бы несправедливо ни обошелся с вами, я никогда не считал вас такой дурочкой, которая может серьезно влюбиться в Хью. Нежное, почти материнское чувство, которое вы испытывали к нему, вы принимали за любовь. Ну что ж, я могу посоветовать вам только одно: подождите, когда по-настоящему полюбите, и тогда поймете разницу.

— Давайте оставим в покое Хью, — поспешно предложила Сильвия, стараясь замять тему, которую сама затронула.

— Давайте, — согласился он. — И пусть я обижу вас еще глубже, но все же скажу: парень просто счастливо отделался.

Сильвия подняла на него изумленный взгляд:

— И это после того, как вы сделали вид, что извинились?..

— Нет, сейчас я имел в виду совсем другое, — нимало не смущаясь, продолжал он. — Я просто представил себе, каким беспомощным оказался бы Хью рядом с такой юной и красивой… одним словом, с поистине настоящей женщиной. Вот и все.

Сильвия не знала, что ответить, а Джулиан, глянув на часы, невозмутимо сказал:

— Мы будем у Пэддингтонского вокзала через минуту. Какой поезд вас интересует?

Она достала карманную книжечку с расписанием и сообщила, что подходящий поезд отправляется через семь минут.

Он кивнул:

— Что ж, вы вполне успеваете, только перекусить сможете уже в пути. Позвольте проводить вас до вагона.

Слишком раздосадованная, чтобы возражать, Сильвия промолчала. Они вышли из машины и направились к зданию вокзала.

В считанные мгновения он нашел для нее удобное место в уголочке, и, когда она упрямо отправилась покупать себе бутерброд, никак не ожидая, что получит дорогущий пакет с ленчем, следил, чтобы никто не занял ее сиденье.

Вернувшись с бумажным пакетом в руках, Сильвия вынуждена была поблагодарить его. Джулиан усмехнулся и непринужденно заметил:

— Кажется, любое проявление вежливости с моей стороны вызывает у вас подозрение.

Быстрый переход