Он очаровывал девушек, не тратя ни каких усилий. Жаль, что он собирался остаться холостяком. Как бы им гордилась любая женщина!
Джин покраснела от нескромности собственных мыслей.
Глава 10
Празднование совершеннолетия Энтони решила взять на себя тетя Силла. Отвертеться от этого было никак невозможно. Миссис Уилстэк даже не успела начать планировать торжество, как в Стирлинг-даунс появилась Силла.
— Но, Лаура, — заявила она, — ты же всегда знала, что этот праздник должна устроить именно я. И Джек согласен. Я сто раз с ним все обсуждала.
Миссис Уилстэк сидела в кресле в гостиной и смотрела на золовку задумчиво и несколько разочарованно. Она догадывалась, что, скорее всего, придется уступить, но сомневалась, пойдет ли это на пользу сыну. Поэтому миссис Уилстэк решила обратиться к Хью — ей требовался мужской совет.
— Скажи, Хью, хорошо ли это для Энтони? Обо мне не думай. Я могу и уступить. Но не повредит ли ему такая испепеляющая любовь? Сможет ли он освободиться, стать независимым?
Хью задумчиво закурил сигарету. Его призвали дать важный совет, и ему надо было отрешиться от сентиментальных чувств, выдав компетентное и логичное решение.
— С Энтони все в порядке, — сказал он. — Лучшее, что с ним случилось — это «ягуар». Дай мужчине хобби, в которое никто не сможет вмешаться, и он будет независимым.
— Ему нужна подруга, — возразила миссис Уилстэк. — Но ты же видишь, что тетя Силла пытается оградить его от девушек.
— Если девушка появится, то Энтони не упустит ее... если захочет.
Лицо Хью было мрачно серьезным.
— А ты, Хью? — продолжила миссис Уилстэк. — Кругом столько красивых девушек...
Она замолчала, заметив, как вспыхнули глаза Хью, и на лице появилось выражение: «Частное владение. Хода нет». И все-таки Лаура не остановилась:
— Если бы ты женился, Хью...
— Давай сначала закончим с Энтони, — возразил Хью. — Кажется, мы говорили о его делах.
— Это нечестно, что мы нагрузили на тебя все семейные проблемы. У тебя должна быть своя жизнь.
— У меня есть своя жизнь. И мне она нравится. Не волнуйся. Давай, ты будешь беспокоиться о ком-то одном. Установим очередность.
— Энтони такой юный...
— Да. И именно поэтому ему нужна девушка... Он пока достаточно молод, чтобы ускользнуть от опеки тети Силлы.
— А ты, Хью? Тебя не гнетут семейные обязанности?
— Скажем так, я воспринимаю их, как должное. Я независим — вот в чем разница между мной и Энтони. — Он улыбнулся. — Только попробуй заставить меня делать то, чего я не хочу, миссис Ростбиф, и посмотрим, что получится.
— Ты мужчина, который знает людей, мужчин... Скажи, хорошо ли для Энтони жениться так рано... если, конечно, у него есть девушка?
— Вполне. Если это хорошая девушка. Он сможет вести дом. Единственное, что противопоказано браку в юном возрасте — ненадежность или безответственность. А Энтони уже сейчас отвечает за автомобили стоимостью в двадцать тысяч фунтов.
— Значит, вопрос в девушке?
— Точно. — Некоторое время миссис Уилстэк сидела, молча, успокоенная и счастливая. Она убедилась, что брак — полезная вещь для обоих ее сыновей, а кругом было столько хороших девушек. — Вот Джин, например... — продолжила Лаура. — Она станет кому-нибудь отличной женой! Такая добрая, разумная. И очень хорошенькая!
— Совершенно согласен, — отозвался Хью, поворачиваясь к столу.
— А эта учительница... мисс Вудс... нам надо пригласить ее на праздник, — продолжила миссис Уилстэк, обращаясь к спине сына. — Пригласить, хочет этого Силла или нет?
— А хватит ли ей аристократизма, чтобы соответствовать голубым кровям Уилстэков? — спросил Хью. |