Изменить размер шрифта - +
..». Девушка бросила на Хью быстрый взгляд. Он что, заигрывает с ней? Но нет, его серьезный лоб прорезала морщинка озабоченности — Хью думал только о работе. Джин решила, что ее имя вызвало у него в памяти старую песенку — вот и все. Может, он даже не знал слов и не осознавал, что свистит. В нем было что-то потрясающее, что-то манящее. Что? Теперь она поняла. Это были глаза — глаза, которые обращали людей в рабов.

— Софи звонила? — поинтересовался Хью.

— Нет, зато звонили из Бинди. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в понедельник на свадьбу. Все так любят твою игру...

— Ну, ты же видишь, как я занят, миссис Ростбиф.

— Почему ты зовешь мать миссис Ростбиф? — удивилась Джин.

— Потому что она лучший повар на свете.

В эту минуту позвонил телефон.

— Софи! — объявили миссис Уилстэк, Мэтт и Хью в один голос, только каждый со своей интонацией: Мэтт будто говорил: «Я же сказал!», миссис Уилстэк была не слишком довольна, а вот Хью — явно рад.

Он быстро собрал бинты, сложил чемоданчик и ушел к телефону.

 

Когда рано утром в субботу на ферме должна была появиться Софи Эштон, Джин тихо грелась на солнышке и умирала от любопытства — что это за юная особа, к которой никто в семье Уилстэков не был равнодушен. Вскоре раздался веселый голос Софи:

— Спасибо, Мэтт, ты очень мил.

Джин догадалась, что Мэтт открыл Софи ворота. Через несколько секунд машина въехала во двор. Энтони, который занимался «ягуаром», только присвистнул:

— Господи, Софи! Такие, как ты, совсем не жалеют своих автомобилей. Ты просто не заслужила, чтобы у тебя была машина.

— Молчал бы, Энтони! — крикнула в ответ Софи, выскакивая из автомобиля и упирая руки в боки. — Когда ты расчистишь двор?

Софи Эштон оказалась среднего роста, рыжей, слегка растрепанной. Она была одета в юбку для гольфа, свитер и тяжелые ботинки, что делало ее фигуру несколько коренастой и приземистой. Оттуда, где сидела Джин, лица Софи не было видно, она слышала только теплые вибрирующие интонации и веселое дружелюбие гостьи. Тем временем Софи перелезла через ограждение веранды и постучала в окно кабинета Хью.

— Выходи! — крикнула она. — Шофер прибыл.

— А кто кого куда везет? — высунулся из окна Хью.

— Я везу тебя. И сама решу, во сколько тебя вернуть домой.

— Воистину, душа человека не принадлежит ему, — отозвался Хью, а Софи повернулась и увидела Джин.

— Ага, привет! — сказала она. — А ты музыкантша, так? — Она быстрыми шагами пересекла веранду и представилась. — Я Софи Эштон.

— Я догадалась, — отозвалась Джин. — Все ждут вас с самого утра.

Теперь Джин рассмотрела, что Софи довольно хорошенькая, точнее, кажется такой из-за приветливого выражения лица. У нее был улыбчивый рот и живые голубые глаза. А Софи видела перед собой симпатичную девушку со слишком чувственным лицом, непривычным для жительниц Австралии, чего сама девушка, возможно, и не знала.

— Ну и как музыка? — спросила она.

— Мне немного стыдно, — отозвалась Джин. — Кругом столько музыкантов! Просто у миссис Уилстэк не хватает времени, чтобы учить Мэтта, так что я, скорее, помощница.

— А ты слышала, как играет Хью? — спросила Софи.

— Еще нет. Ему тоже было некогда.

— Так заставь его найти время!

Да... это Софи умела. Она всех увлекала в вихрь своей бурной деятельности. «Жить с ней, должно быть, непросто, — подумала Джин, — но зато весело». Софи была примерно того же возраста, что и Хью. Именно это давало ей власть командовать им... Не успела Джин подумать об этом, как на веранде появился сам Хью с сеткой мячей и клюшек.

Быстрый переход