|
— По крайней мере тысяча триста футов верхушки горы были снесены в процессе извержения, — вспомнилось ему. — А ты знаешь, что первоначальное название горы Святой Елены было Tah-one-latclah?
Джейн покачала головой:
— Что в переводе означает?
— На языке местных индейцев — Огненная гора.
— Иногда мне кажется, что этот мир слишком тесен, — тихо сказала Джейн.
— Это действительно так, — согласился он. Довольно долго путешественники ехали в полной тишине. По мере приближения к темной стороне острова ландшафт все больше изменялся. Линия горизонта иногда проглядывала между деревьями. Земля здесь была темная, каменистая, неровная.
Деревья также были совершенно других видов. Тропические финиковые и кокосовые пальмы, которые росли вдоль нетронутых белых пляжей бухты, раскинувшейся под гостиницей «Четыре сестры», сменили густые темные деревья, образующие ливневые леса.
— Вот она, — наконец объявил Джейк, нажимая на тормоз и указывая в сторону запада. — Огненная гора.
— Кажется, что гора на самом деле объята огнем, — заметила Джейн.
— Это оттого, что солнечный свет отражается от ее склонов, — объяснил Джейк. — Возможно, есть еще огненная краска, свойственная определенному виду растений. А может, там растет дерево или кустарник с красными листьями или цветами, — размышлял он.
— Здесь, кажется, нет ни одного живого существа, — сказала Джейн, оглядываясь.
— Бесспорно, эта местность необитаема. Она опустила взгляд на карту.
— На карте указана гора, и на этом вся информация исчерпывается.
Джейк на мгновение наклонился вперед и уставился на буйно заросшую дикой растительностью Огненную гору вдалеке.
— Здесь быть драконам? — пробормотал он.
— Здесь быть драконам? — повторила Джейн.
— Эту фразу использовали несколько сотен лет назад вместо нанесения на карту неизвестных территорий. — Он нажал на газ, и автомобиль вновь покатился по пустынной дороге.
Прошел еще час, прежде чем они отыскали небольшую естественную открытую площадку у подножия горы. Она казалась превосходным местом для ночевки.
— Остановимся здесь, — объявил Джейк. Затем он добавил: — Не волнуйся, дорогая, я знаю, как выжить в джунглях.
Джейн ответила ему саркастической усмешкой.
— Я тоже, — сообщила она. — Как-никак, прожила в Нью-Йорке много лет.
Они принялись разбивать лагерь. Как только все было завершено, они обнаружили, что не особенно голодны, но оба сгорают от любопытства.
Поскольку у них осталось больше дневного света, чем рассчитал Джейк, Джейн разложила карту на капоте джипа и начала детальное изучение.
— Как, черт побери, мы отыщем вход в пещеру? — пробормотала она еле слышно, говоря скорее сама с собой, чем с Джейком.
Он почесал затылок. Конечно же, это задание обещало быть непростой головоломкой. Они знали, что шли в верном направлении. Но это вовсе не означало, что им известно, где находится пещера или где по крайней мере следовало им искать подсказку.
— Я не позволю, чтобы теперь, подойдя так близко к цели, мы провалились, — твердо заявила Джейн.
Это было одним из тех качеств, которое так нравилось Джейку в этой женщине: она не сдавалась.
— Мы не провалимся, — заверил он ее.
— Откуда в тебе такая уверенность?
— Препятствия предназначены для их преодоления.
На ее лице мелькнула улыбка.
— А я полагаю, вызовы предназначены для того, чтобы их принимать. |