|
— О чем, черт побери, вы оба твердите?
Джейн дала простое и ясное объяснение:
— Золото, которое мы видели на месте катастрофы, в буквальном смысле должно весить тонны.
— Что я говорила тебе, Тони? — торжествовала Мегс. — Оно будет стоить сумасшедшее состояние.
— Полагаю, однажды оно действительно будет чего-нибудь стоить, — весело отозвалась Джейн.
— Что ты имеешь в виду, говоря «однажды»? — Очевидно, Тони Сент-Сир не отличался долготерпением. — Почему не прямо сейчас?
— Потому что человек абсолютно не в состоянии извлечь со дна хотя бы один золотой слиток, не говоря уже о поднятии корабля, подобного «Белладонне». — Джейн немного преувеличила: — Золото весит слишком много. И серебряные монеты, и золотые слитки соединились вместе и превратились в гигантские груды обломков.
— Ну и чепуха! — только и мог вставить великий эрудит Тони Сент-Сир.
— Понадобится специальное и очень дорогое оборудование, команда экспертов-ныряльщиков, группа ученых — историков и археологов — и еще множество опытных ныряльщиков, которые могли бы погрузиться вглубь и поднять то, что мы сегодня видели в пещере. Да на это уйдет несколько лет.
Обычно холеное и загорелое лицо Тони стало мертвенно-бледным.
— Несколько лет?
Джейн не могла удержаться от того, чтобы не добавить:
— Возможно, дольше.
Парочка поникла, на глазах теряя свой лоск. Но Джейн еще не все сказала и снова обратилась к Мегс:
— Честно говоря, у меня создалось впечатление, что у вас с Тони нет ни финансовых средств для проведения подобного рода работ, ни терпения, ни интереса.
Мегс и Тони обменялись красноречивыми взглядами.
Джейн перевела взгляд с одного на другого.
— Я думала, вы знали. Охота за сокровищами — чертовски сложная работа.
— Итак, вы вполне можете убрать револьвер, миссис Сент-Сир, — предложил Джейк. — Нам ни к чему напрасные жертвы.
— Я говорил тебе, что все это чушь! — выпалил Тони, багровея.
— Довольно! — приказала Мегс. Он как будто не слышал жену.
— Но нет, это тебе нужно было выманить приглашение у дона Карлоса и притащиться на этот Богом забытый остров, где как в тюрьме: ни поло, ни ресторанов, ни казино — ничего.
Мегс Сент-Сир повернулась и пронзительно закричала на своего супруга:
— Заткнись, черт побери, Тони!
И именно тогда Джейк сделал выпад. Это произошло так быстро, что никто толком не успел ничего понять.
— Теперь револьвер у меня, — заявил Джейк, нацеливая оружие на незваных гостей. — Итак, мне ничто не помешает выстрелить.
— Должен вам сказать, Холлистер, что вы вели себя как заправский полицейский, — раздался гудящий, полный ликования голос Джейсона Гилмора.
Они обернулись и увидели позади Бенджамина, Бриллианта Чанга и Джейсона Гилмора.
— Я вижу, мы запоздали с помощью, — заявил джентльмен.
— Вовсе нет, — возразила Джейн. — Мне не нравятся пистолеты. Уверена, Джейк будет счастлив вернуть вам свой. Кроме того, мне не нравятся Сент-Сиры. Может, вы захватите их с собой?
— Бенджамин и я препроводим Сент-Сиров к властям, которые займутся ими, — заявил Бриллиант Чанг.
— Кто это из вас двоих собрался командовать нами? — спросил Тони в последней попытке проявить браваду, бросая полный надежды взгляд на «роллс-ройс», который они с Мегс одолжили на день. |