Изменить размер шрифта - +
Ее я вытер носовым платком, вышел и быстро спустился. Не удивительно, что вид у меня был не ахти…

Его глаза испуганно метнулись в сторону Пуаро.

— Я правду сказал! Клянусь вам! Он уже был мертв. Поверьте!

Пуаро встал со стула. Голос его звучал устало и печально.

— Я вам верю. — И направился к двери.

— Они меня повесят! Повесят, если только узнают, что я был там!

— Сказав правду, — заметил Пуаро, — вы спасли себе жизнь.

— Но если они?..

Пуаро прервал его:

— Ваш рассказ подтвердил мою версию. Все остальное оставьте мне.

Уходя, он отнюдь не чувствовал себя счастливым человеком.

 

 

К Барнсу он приехал рано — тот любил встать в это время и к приходу Пуаро работал в саду.

— Нужен дождь, — произнес он вместо приветствия. — Ой как нужен… Задумчиво поглядев на гостя, он продолжал:

— Плоховато что — то выглядите.

— Что ж, иногда приходится делать вещи, которые мне совсем не нравятся.

— Понятно.

Пуаро окинул взглядом сад, окружавшие его маленькие клумбочки.

— Хорошо у вас тут. Миниатюрно все, но продумано отлично.

— Когда имеешь такой клочок земли, приходится думать. Ошибки в планировании недопустимы.

Пуаро согласно кивнул.

— Похоже, вы нашли преступника? — поинтересовался Барнс.

— Вы имеете в виду Картера?

— Его. И это, надо сказать, меня удивляет.

— Скажите, а вы не думали, что это, если можно так выразиться, убийство на личной почве?

— Нет, эта мысль мне не приходила в голову. Когда замешаны такие люди как Амбериотис и как Блант — нет! Здесь попахивает шпионажем.

— Вы уже говорили мне об этом на первой встрече.

— Знаю. Тогда я так считал.

— Но вы ошиблись, — с оттяжкой сказал Пуаро.

— Что поделаешь! Думаю, не стоит в этом копаться. Ведь каждый судит обо всем по собственному опыту. А мне — то уж пришлось немало порыться в таких делах.

— Вам ведь приходилось видеть, как фокусник подсовывает вам карту, выбранную им?

— Конечно.

— Так было и здесь. Стоит подумать о каких — то личных мотивах убийства Морли, как вам подсовывают другую карту. Упоминают Амбериотиса, в связи с ним вспоминают Бланта, какие — то политические интриги… — Он пожал плечами. — Должен сказать прямо, больше всего меня с толку сбили именно вы! Ведь вы же профессионал, а потому ваши слова я воспринимал особо.

— Но я верил в то, что говорил. Это — единственное извинение, которое я могу принести. — Он вздохнул, потом еще. — И что же, все это время речь шла о самом обыденном мотиве?

— Вот именно! Долго же пришлось искать истинную причину убийства. Но мне здорово помог один счастливый случай.

— То есть?

— Часть разговора. Действительно значительная, но я не оценил ее по достоинству в свое время.

Барнс сосредоточенно почесал переносицу садовым совком. На левой ноздре остался след глины.

— Да, не очень — то просто вас понять…

Пуаро пожал плечами:

— Что ж, я просто плачу вам той же монетой, что и вы мне, когда вы говорили одними намеками.

— Я?..

— Именно.

— Дорогой мой, мне и в голову не приходила мысль о виновности Картера. Насколько мне известно, он покинул здание задолго до того, как был убит Морли.

Быстрый переход