Изменить размер шрифта - +
Я могу её вернуть, ‑ упрямо ответил он.

‑ Молния никому не принадлежит, ‑ сказала она, но он её проигнорировал.

Трис вздохнула. Он может быть прав; если же нет, то скоро он осознает свою ошибку.

Кис взял шар в обе руки. Трис наблюдала за тем, как его сила потекла вокруг шара, окружив его. Сначала он содрал с молнии с поверхности, втянув их в себя. Затем он забрался глубже, внутрь стекла. Он медленно вытащил часть внутренних молний, втянув их себе в грудь.

Ей было видно, что это причиняло ему боль. Его лицо покраснело; на всей верхней части его туловища выступил пот. Исказившись лицом, он продолжил втягивать молнии, пока не ахнул:

‑ Трис… ‑ начал говорить он.

Она указала на стеклобой. Он повернулся к ней и раскрыл рот.

Из его рта ударила молния и обрушилась на бракованное стекло. Как только молния полностью вышла из Киса, Трис заключила бочку в сферу защитной магии.

Она попятилась, чувствуя, как его сила бьётся о её сферу. С секунду ничего не происходило. Вдруг бочка задрожала, вздрогнула и с рёвом взорвалась, обрушив уголь и стекло на магический барьер. Сфера наполнилась дымом, будто её сила была стеклом; дым вихрился и изгибался внутри.

‑ Красота, ‑ прошептала Глаки.

‑ Глупость, ‑ с досадой сказал Кис.

‑ Тебе нужно было это выяснить, ‑ сказала ему Трис, наблюдая, подбоченившись, как постепенно оседают дым и пепел. ‑ Теперь ты знаешь.

‑ И мне придётся заплатить А́нтону за бочку и купить новую, ‑ мрачно заметил Кис. ‑ Нужно ещё стекла сделать. Но это же должно было сработать, чёрт его побери!

Трис пожала плечами:

‑ Это молния. Она слушается слов «должно быть» не больше тебя.

‑ Ай, ‑ сказал Кис, вздрогнув.

Он посмотрел на шар у себя в руках. Поверхность была чиста, но он едва ли вытянул сколько-нибудь молний из внутренней части. Он вздохнул и осел на скамейке.

‑ Значит будем ждать, ‑ сказал он, смирившись. ‑ Я… ‑ он встал, покачиваясь.

‑ Я схожу за обедом, ‑ сказала Трис, видя, как под его кожей стекали последние капли магии.

«Интересно, как академические маги никогда не выматывались на своих первых заклинаниях», ‑ думала она, ‑ «а окружающие маги — уставали».

‑ Почему бы тебе не узнать, есть ли у А́нтону ящик и лопата, чтобы мы могли убрать этот беспорядок, когда всё уляжется.

Кис с мрачной покорностью махнул ей рукой и вышел из мастерской, врезавшись прямиком в окружавший её барьер.

‑ Только этого мне и не хватало, ‑ простонал он, пока она забирала свою магию. ‑ Получить по башке.

‑ Ну, ты ведь не повредил ничего важного, так ведь? ‑ едко спросила Трис.

Кис обернулся, ожидая увидеть на её лице отвращение. Вместо этого она широко улыбалась.

‑ Почему ты не из тех наставниц, которые считают, что учеников надо баловать? ‑ потребовал он.

‑ Не могу я тебя баловать, ‑ невозмутимо сказала она. ‑ Это испортило бы твой характер.

Он сбежал, пока она не отколола за его счёт ещё одну шутку.

 

Шар начал проясняться, когда их послеобеденная работа, заключавшаяся в избавлении от расплавленного стекла и угля, подошла к концу. Они собирались покинуть «Базальт», когда прибыл Дэйма. Стоя в тени деревьев двора, он рассказал им о безуспешных поисках прошлой ночью, затем забрал у них шар.

После обеда Кис достаточно пришёл в себя, чтобы помочь с уборкой и выдуть несколько маленьких шаров, которые А́нтону хотел продать. Трис не была уверена, что ему следует идти с Дэймой после его обморока прошлой ночью, но Кис не дал ей возможности возразить.

Быстрый переход