Изменить размер шрифта - +

После завтрака она позвонила девушкам, чтобы спросить, будут ли они сопровождать ее в Айкен.

"Конечно", сказала Джорджи, а Бесс повторила за ней.

К полудню они были в небольшом городе Айкен, готовые взяться за поиски пропавшего скрипача.

"Для начала, давайте пойдем в Acme Taxi Company и посмотрим, что мы там сможем выяснить", предложила Нэнси. "Там может быть мужчина, который вез Романо из его меблированных комнат".

"Я надеюсь, что он запомнил, где высадил своего пассажира", сказала Джорджи, когда они припарковали автомобиль перед офисом Acme.

Нэнси нашла менеджера и спросила, не будет ли он возражать, если она задаст несколько вопросов.

"Я не против", произнес он добродушно.

“Кто-либо из ваших водителей упоминал о вызове человека со скрипкой из меблированных комнат на западной стороне города вчерашним вечером?”

"Возможно, это был Гус Фрэнки. Он отвечал на вызов оттуда. Скажи, сдавал ли Гус отчет этим утром?" спросил он, обращаясь к ассистенту за соседним столом.

“Не появлялся”, ответил тот. “Мы уже звонили ему домой шесть раз. Жена говорит, что он не пришел домой вчера вечером”.

“Он вернул свое такси?”

"Нет".

"Он, должно быть, отвез своего пассажир в дальнюю поездку". Менеджер вновь обратился к Нэнси. "Гус, вероятно, тот водитель, которого вы хотите увидеть."

"Пока мы его ждем, мы можем также найти место, чтобы перекусить", настаивала нетерпеливо Бесс. "Я умираю с голоду!"

Когда девушки шли по улице в поисках ресторана, Нэнси внезапно остановилась.

"Одна из украденных кукол миссис Струтерс!" Воскликнула она, указывая на витрину симпатичного магазина.

На фоне выставленных прекрасных старинных статуэток из фарфора стояла изящная маленькая леди на бархатной коробке, держа в руках веер и букет. Нэнси поспешила в магазин. Приятная пожилая женщина вышла вперед. По просьбе Нэнси она вынула куклу из витрины.

"Обычно я работаю только с фарфоровыми статуэтками", объяснила она, "но, когда мне предложили эту куклу, я не смогла устоять перед ней".

"Не могли бы вы рассказать мне, у кого вы ее купили?" Спросила Нэнси. "Кукла является частью коллекции, не так ли?"

“Действительно, это так. Женщина, которая продала ее, сказала, что купила ее в Париже. Она избавлялась от своей коллекции”.

“У женщины была оливковая кожа и волосы цвета моркови?” Поинтересовалась Нэнси.

"Да", ответила владелица магазина.

"Тогда, боюсь, вам продала украденную куклу цыганка по имени Нитака", сказала Нэнси, сожалея, что приходится сообщать такие неприятные новости. "Когда вы купили ее?"

 

 

 

"Только вчера".

Нэнси повернулась к Бесс и Джорджи. "Это может означать, что Антон и Нитака, а также и Романо, где-то рядом!" Воскликнула она.

Владелицу магазина смутило упоминание девушками лиц, которых она не знала. "Мне никогда не приходило в голову, что кукла может быть украдена", нервно проговорила она.

Нэнси огляделась в поисках телефона. "Думаю, нам лучше позвонить владелице куклы", сказала она.

"Я надеюсь, что она не будет обвинять меня в ее покупке", взволнованно проговорила хозяйка магазина.

"Уверена, что не будет", заверила ее Нэнси. "Миссис Струтерс очень добра. Я все объясню ей".

Бесс заговорила. "Ты, вероятно, будешь говорить часами по телефону, Нэнси. Давай, мы с Джорджи закажем сэндвичи и отнесем их в машину".

"Хорошо", сказала Нэнси и сняла трубку. Она набрала номер и вскоре услышала голос миссис Струтерс.

Быстрый переход