Арик пропустил меня и пошёл следом.
Когда мы вошли в прачечную, то застали там работающую стиральную машину.
— Почему босс использует так много электричества? Учитывая все эти прожекторы, обогреватели, и остальные электроприборы, генераторы, должны работать круглосуточно.
— Наверное, он знает, что срок службы топлива скоро истечёт, — сказал Арик.
— Истечет?
— Бензин сохраняет свои свойства не больше двух лет, — сказал Джек.
— Что? Неужели в доме Смерти мне нужно было больше наслаждаться электричеством?!
— Так и есть, — беззаботно сказал Арик, — если не пользоваться спецдобавкой, — он повернулся ко мне, — наши запасы сохранятся больше пятидесяти лет.
Джек застыл как вкопанный и повернулся к нам лицом:
— Но даже добавки вооруженных сил не продляют срок действия больше, чем на пять лет.
— В США? Я купил технологию за границей.
— И сколько баррелей у тебя есть? — Джек смотрел на Арика так пристально, словно собирался его ограбить.
— Баррелей? Да нет же. Речь идёт о танкерах.
Джек алчно потёр подбородок. Но кроме этого было что-то ещё... словно он нехотя отдавал должное его предусмотрительности.
Арик взглянул на меня.
— Твой танцевальный зал всегда будет освещён, как и художественная мастерская. И, конечно же, библиотека. Вода в бассейне будет теплой до конца наших дней. Кому нужно солнце, если есть акры ламп солнечного света?
Я перевела взгляд на Джека. Сколько бы времени я ему не дала, как бы он ни старался, он никогда сможет добиться того же, что и Арик. Я была почти уверена, что в эту минуту Джек пришёл к тому же выводу.
— Императрица не рассказывала тебе о своей новой жизни? — спросил Арик. — Она ни в чем себе не отказывала. Ежедневно наслаждалась свежей едой, приготовленной поваром, новой одеждой. Спала в тёплой постели в шикарной комнате, полной всевозможных удобств.
Джек и до Вспышки не жаловал богачей. И я не думала, что после апокалипсиса это изменилось.
— У неё было время на чтение и рисование. И ещё... — Арик с вызовом смотрел на Джека, — она каждый день танцевала для меня.
Джек стиснул зубы. Он был таким же взбешённым, как тогда, когда Арик впервые назвал меня «женой». Но затем он овладел собой.
— Но ведь так было не с самого начала. Только когда ты промыл ей мозги. Тебе не кажется, что это Стокгольмский синдром?
— Симптомы есть.
Джек заморгал, поражённый прямотой Арика.
— Почему бы тебе не рассказать, что ты сделал сразу после того, как её похитил? Эви отказывается говорить об этом.
— Ну, ладно. Я заставил её пройти долгий путь босиком, замерзая без тёплой одежды. Она была связана, потому не могла сдерживать падения. В то же время, она не знала, убью я её, или нет, а, если убью, то когда.
Было видно, что Арик никоим образом не гордился своими поступками, но был твёрдо намерен признать свои ошибки. И это меня поразило. Вот что значит настоящая честность.
Он не закончил.
— Я смеялся, когда она оплакивала тебя, и оскорблял её, как только мог. Я ослабил её с помощью власяницы, каждую секунду, врезающейся в её руку. Чтобы от неё освободиться, ей пришлось уговорить Фауну когтями срезать ее плоть.
Когда я вспомнила ту ужасную боль, мои глифы пришли в движение.
Джек смотрел на него взглядом полным злости.
— С одной стороны мне хочется убить тебя за это прямо сейчас, но с другой – рассказывая это в присутствии Эви, ты сам роешь себе могилу.
Арик устало вздохнул.
— Ты так и не понял, в чём сила правды.
— И в чем же?
— Любой вред, причиненный моими преследованиями, компенсируется моей честностью. |