Изменить размер шрифта - +

Тяжелые шаги по мраморному полу напомнили ему о том, что приближаются силы правопорядка.

– Проклятие! – Римо тут же решил как можно скорее проникнуть на борт самолета.

Он нашел выход на летное поле, открыл дверь и тотчас отшатнулся: под ним зияла десятиметровая пропасть. Очевидно, дверь вела на борт самолета, вот только самолета перед ней пока не было. Впрочем, Римо, ничуть не огорчившись, спрыгнул вниз и удачно спружинил во время приземления.

Неподалеку стоял «Боинг 747». Правда, с задраенными люками. Но Римо это не остановило.

Взобравшись на стойку одного из шасси, он внимательно пригляделся. В общем то в самолет можно проникнуть разными путями, в том числе и через люки для технического обслуживания. Подобный люк как раз располагается в стойке шасси, поэтому своим очень твердым ногтем на указательном пальце правой руки Римо отвернул шурупы и открыл крышку люка.

Затем, скользнув вверх, беглец положил крышку на место и вновь завернул шурупы ногтем.

Оказавшись внутри самолета, он улегся в багажном отсеке, подложив под голову чью то сумку. Пусть теперь японская служба безопасности ищет его хоть миллион лет. А если они задержат мастера Синанджу, то виноват будет лишь он сам.

Спустя какое то время взревели турбины, и «Боинг 747» пришел в движение. Вот уже и колеса самолета перестали грохотать по бетону. «Боинг» теперь круто набирал высоту.

– Ты здесь, папочка? – громко спросил Римо.

– Мы не знакомы, – ответил Чиун во весь голос. К счастью, за гулом турбин никто, кроме ученика, ничего не услышал.

Удостоверившись, что мастер Синанджу благополучно сел в самолет, Римо спокойно заснул.

По прибытии в аэропорт Римо вышел из самолета последним. Удивительно, но мастер Синанджу дожидался его в зале прибытия.

– Полагаю, твое путешествие было приятным? – вкрадчиво поинтересовался Чиун.

– Больше я в Японию ни ногой, – буркнул в ответ ученик.

– Что такое?

– Ненавижу все японское.

– Ты действительно мой сын! – радостно воскликнул учитель.

 

Глава 7

 

Харолд В. Смит ехал в почтовое управление по Двенадцатой авеню.

Управление располагалось на Пятой авеню, позади Мэдисон Сквер Гарден. Смиту все время преграждали путь белые почтовые грузовики и желтые такси. Казалось, на Манхэттене не осталось другого транспорта.

Глава КЮРЕ припарковался на Западной Тридцать пятой улице и скрепя сердце заплатил за час стоянки. Пройдя четыре квартала до своей конечной цели, он насчитал по дороге три линейных ящика для почты.

Из предосторожности Смит трижды переходил на другую сторону – не стоит рисковать, вдруг да какой из ящиков взорвется! Глава КЮРЕ заметил, что остальные пешеходы поступают точно так же. И народу на улицах было меньше, чем обычно, – Смит находился всего в нескольких кварталах от зоны взрывов. К счастью, ни один из ящиков не взорвался.

Над головой висели полицейские вертолеты, в воздухе пахло порохом. Нервно гудели сирены. Время от времени порывы ветра доносили характерный запах свежей крови.

Несмотря на свой артрит, Смит взлетел по гранитной лестнице почтового управления, перешагивая сразу через две ступени. Сейчас все решало время.

Взглянув на запечатленный в камне девиз почтовой службы, глава КЮРЕ почувствовал, как по спине его пробежал непривычный холодок.

– К мистеру Финкельперлу сейчас нельзя, – начала было секретарь почтмейстера, но Смит тотчас помахал у нее перед носом удостоверением почтового инспектора.

– Минуточку, – проворковала девушка.

Харолд В. Смит терпеливо ждал. Через несколько секунд его действительно впустили в кабинет.

На лысеющей голове начальника нью йоркского почтового управления проступали крупные капли пота.

Быстрый переход