| В тот же миг мастер Синанджу поймал какого то прохожего и повернул его лицом к экрану. – Это я? – спросил Чиун по английски. Японец поднял глаза вверх. – Ну? – настаивал старик, развернув теперь японца к себе. В знак отрицания японец энергично затряс головой. – Вот видишь, Римо, – сказал учитель. – Он не видит сходства. – Все дело в том, что японец не понимает по английски, а ты еще вертишь его головой, – возразил ученик. – Ничего подобного! – ответил Чиун, в то время как язык злосчастного японца мотался из стороны в сторону как собачий хвост, а глаза уже стали вылезать из орбит. – Как же! Он пытается удрать. – Что ж, я удовлетворю его желание, – произнес старик и отпустил японца. Тот заковылял прочь, держась за голову и шатаясь так, как будто перебрал саке. – Вот тебе доказательство, – не унимался Чиун. – Если бы он считал, что мерзавец на экране – это я, то вызвал бы полицию. – Сейчас он способен только вызвать врача. Мастер Синанджу злобно посмотрел на телеэкран. – Римо, у тебя есть монета? – Конечно, есть. А тебе то зачем? – Не спрашивай. Одолжи лучше самую большую. Римо сунул руку в карман. – Пятьдесят центов тебя устроит? – спросил он. – Вполне, – ответил учитель. Он со звоном подбросил монету вверх, потом еще и еще раз. Каждый раз пятидесятицентовик взлетал все выше и выше, а издаваемый им свист казался все пронзительнее. На четвертый раз монета стремительно взвилась в небо и понеслась через улицу, как будто ее притягивал гигантский магнит. Прежде чем Римо успел понять, в чем дело, телеэкран погас. В углу его дымилось маленькое отверстие. – Вот! – удовлетворенно кивнул Чиун. – Теперь можно пойти в отель. – Если ты будешь продолжать свои фокусы, то мы окажемся в местной кутузке. Чиун только отмахнулся и двинулся вперед, довольный тем, что исправил допущенную по отношению к себе несправедливость. Неподалеку от отеля Римо стал замечать людей, одетых как будто бы в синие пижамы. На кармане куртки каждого японца красовалась одна и та же картинка – солнечный луч, пробивающийся сквозь тучи. – Интересно, в чем это они? – спросил Римо. – В пижамах, – ответил Чиун. – Я так и подумал. Что, таков новый японский обычай – носить вечером пижамы? – Не знаю. На здании гостиницы тоже виднелась эмблема в виде солнечного луча. В открытую входную дверь постоянно входили люди в одинаковых синих пижамах с изображением солнечного луча. – Не нравится мне все это. – Не беспокойся, Римо. Для японцев все корейцы на одно лицо. – Я не о том, – буркнул ученик. В вестибюле им пришлось снять туфли и надеть комнатные тапочки. Поскольку Чиун не возражал, Римо последовал его примеру. У стойки дежурного они получили ключи. – Нам на пятый этаж, – бросил ученик, подойдя к лифту, где тоже стояли люди в пижамах с сонным видом постояльцев, а не служащих отеля. – Странное заведение, – хмыкнул Римо. – В оккупированной стране всегда странные порядки. Выйдя из лифта на пятом этаже, Римо решил, что попал в морг. Дверей как таковых здесь не было. Просто вдоль окрашенной в бежевый цвет стены тянулись люки, расположенные в два ряда один под другим. – Он так и сказал: «пятый этаж»? – уточнил Римо, поглядев на ключ. Чиун кивнул: – Да. Пятый. – Наши комнаты должны быть дальше по коридору. Пойдем. Далеко идти не пришлось.                                                                     |