Вот почему я хочу, чтобы ты научился как можно большему,
пока я с тобой. Ты потерял достаточно много времени, задавая мне глупые
вопросы о чепухе. Но может быть, это и не твое призвание: научиться всему
о маленьком дымке.
- Ну, а что же я тогда буду делать?
- Позволь дымку обучать тебя столькому, сколькому ты сможешь
научиться.
- Разве дымок тоже учит?
- Конечно, он учит.
- Он учит также, как мескалито?
- Нет, он не такой учитель, как мескалито. Он не показывает тех же
вещей.
- Но чему же тогда учит дымок?
- Он показывает, как обращаться с его силой и научиться принимать его
так часто, как только сможешь.
- Твой о_л_л_и очень пугающий, дон Хуан. Это не было похоже ни на что
из того, что я испытывал ранее. Я думал, что я сошел с ума.
По какой-то причине это была самая упорная мысль, которая приходила
мне в голову. Я воспринимал все с точки зрения человека испытавшего и
другие галлюциногенные опыты, с которыми можно сравнивать, и единственное,
что мне приходило в голову, что с маленьким дымком теряешь рассудок.
Дон Хуан рассеивал мои опасения, говоря, что то, что я чувствовал,
было его невообразимой силой. И для того, чтобы управлять этой силой,
сказал он, следует вести сильную жизнь. Идея сильной жизни включает в себя
не только подготовительный период, но и отношение человека ко всем тем
вещам после того, как он испытал первый опыт. Он сказал, что дымок так
силен, что человек может равняться с ним только стойкостью. Иначе его
жизнь будет разбита на куски.
Я спросил его, имеет ли дымок одинаковое воздействие на каждого. Он
сказал, что дымок производит трансформацию, но не в каждом.
- Тогда какова же особая причина, что дымок произвел особую
трансформацию во мне?
- Это, я думаю, очень глупый вопрос. Ты послушно следовал по всем
требуемым ступенькам. Нет никакого чуда в том, что дымок трансформировал
тебя.
Я еще раз попросил его рассказать о том, как я выглядел. Я хотел
узнать о том, как я выглядел, так как мысль о бестелесном существе,
которую он во мне поселил, была, понятно, невыносимой. Он сказал, что, по
правде говоря, он боялся смотреть на меня. Он ощущал то же самое, что
должен был чувствовать его бенефактор, когда дон Хуан курил первый раз.
- Почему ты так боялся? Я был таким страшным? - спросил я.
- Я никогда не видел раньше никого курящим.
- Ты не видел, как курил твой бенефактор?
- Нет.
- Ты даже никогда не видел себя самого?
- Как бы я мог?
- Ты бы мог курить перед зеркалом.
Он не ответил, а уставился на меня и потряс головой. Я опять спросил
его, возможно ли смотреть в зеркало. Он сказал, что это было бы возможно,
хотя и бесполезно, так как, пожалуй, умрешь от испуга, если не от
чего-нибудь еще. |