- Как, Голиаф! - пробормотал он. - Да не может быть! Он там, со
своими... Но если я когда-нибудь его встречу!..
Он угрожающе показал на горизонт, объятый мраком, на весь этот
лиловатый восток, который был для него Пруссией.
Все замолчали; опять заиграли зорю, но где-то далеко; она нежно
замирала на другом конце лагеря, среди уже неясных очертаний.
- Черт подери! - воскликнул Оноре. - Мне попадет, если не поспею на
перекличку... Добрый вечер! Прощайте, ребята!
Он в последний раз пожал обе руки Вейсу и большими шагами пошел к
холмику, где расположился артиллерийский резерв; больше он ни слова не
сказал об отце и не просил ничего передать Сильвине, хотя ее имя готово было
сорваться у него с языка.
Прошло еще несколько минут, и слева, там, где стояла вторая бригада,
заиграл рожок. Ближе отозвался другой. Потом, далеко-далеко, третий. Все
ближе, ближе, они заиграли все вместе, и ротный горнист Год тоже разразился
целым залпом звонких нот. Это был рослый, худой, болезненный парень,
лишенный всякой растительности на подбородке, всегда молчаливый. Он неистово
дул в рожок.
Тогда сержант Сапен, строгий человек с большими мутными глазами, начал
перекличку. Тоненьким голоском он выкликал фамилии, а солдаты, подойдя,
отвечали на разные тоны, от виолончели до флейты. Но вдруг произошла
заминка.
- Лапуль! - громко повторил сержант.
Никто не ответил. Жану пришлось броситься к куче свежих сучьев, которые
Лапуль, подзадориваемый товарищами, упорно старался разжечь. Лежа на животе,
раскрасневшись, он дул изо всех сил на тлевшие сучья, но только разгонял
дым, который чернел и стлался по земле.
- Черт возьми! Да бросьте возиться! - крикнул Жан. - На перекличку!
Обалделый Лапуль приподнялся, казалось, понял и заорал: "Здесь!" -
таким диким голосом, что Лубе покатился со смеху. Паш, кончив шить,
отозвался чуть слышным голосом, словно бормотал молитву. Шуто даже не
привстал, презрительно выдавил нужное слово и растянулся еще удобней.
Дежурный лейтенант Роша неподвижно стоял в нескольких шагах и ждал.
После переклички сержант Сапен доложил, что все налицо, и лейтенант
проворчал, указывая на Вейса, который все еще беседовал с Морисом:
- Есть даже один лишний. Что он здесь делает, этот "шпак"?
- Разрешено полковником, господин лейтенант, - счел нужным объяснить
Жан.
Роша сердито пожал плечами и молча зашагал вдоль палаток, ожидая, когда
потушат огни; а Жан, разбитый усталостью после дневного перехода, уселся в
нескольких шагах от Мориса, чьи слова доносились до него сначала только как
жужжание; но он их не слушал, погрузившись в смутные мысли, которые медленно
шевелились в его неповоротливом мозгу. |