Изменить размер шрифта - +

 

— О… да, конечно. Все отлично.

 

— Твоя мать…

 

— С ней все в порядке, — пропела я, от души надеясь, что мой голос звучит достаточно уверенно, чтобы у мисс Хилл не возникло ни малейших сомнений.

 

По лицу мисс Хилл, однако, было заметно, что убедить ее мне не удалось. В конце концов она слегка махнула рукой, давая понять, что я свободна. Я опрометью бросилась бежать, решив, что лучше улизнуть, пока она не передумала.

 

Звонок с уроков прозвенел в тот момент, когда я, запыхавшись, влетела во двор. Стар появилась одной из первых — на этот раз она была одна. И сразу же подозрительно уставилась на меня.

 

— Проболталась кому-нибудь? — спросила она.

 

— Ни одной душе, честное слово, — торжественно поклялась я.

 

— Хорошо, — кивнула Стар. — Извини, Дол. Я в общем-то и не сомневалась, что ты будешь держать язык за зубами.

 

До самого дома мы почти не разговаривали. Когда мы свернули на свою улицу, я нерешительно взяла Стар за руку. Она и не подумала возражать. Ладонь Стар была такой же потной, как у меня.

 

 

 

 

 

 

 

Дельфин

 

 

Она вернулась. Едва переступив порог, я почувствовала ее запах — знакомый сильный запах любимых духов Мэриголд. Такая уж у нее была привычка: даже в полном одиночестве, расхаживая голой по квартире, Мэриголд неизменно душилась с головы до пят. Я учуяла и другой запах — запах жидкости для полоскания зубов. На меня разом повеяло чем-то домашним.

 

Я с топотом ринулась на кухню. Стоя у стола, Мэриголд, улыбаясь во весь рот, месила тесто. Я так обрадовалась, что она наконец дома, что даже не удивилась, застав ее за таким необычным занятием.

 

— Ох, Мэриголд! — выдохнула я, кинувшись к ней на шею.

 

— Радость моя! — обрадовалась она, крепко прижимая меня к себе и при этом стараясь не перемазать мукой — руки ее чуть не по локоть были в липком тесте, будто в перчатках.

 

— Ох, Мэриголд, — снова прошептала я, уронив голову на ее голое плечо.

 

Из-под бретельки ее топика выглянула знакомая татуировка — ноготок с лицом Мэриголд.

 

— Эй, хватит поливать мой цветок! — встряхнула меня Мэриголд. — Ну, ну, успокойся, детка!

 

Двумя перепачканными в тесте пальцами она стянула с вешалки кухонное полотенце и промокнула мое лицо.

 

— Не плачь, малышка Дол. Что-то случилось? Ну-ка признавайся?

 

— А ты небось не догадываешься, что с ней такое? — проворчала Стар, стоя в дверях. — Сама болталась где-то всю ночь и еще спрашивает! Глупышка Дол перепугалась до смерти!

 

— Но ведь Мэриголд вернулась! — поспешно вмешалась я, пока Стар все не испортила.

 

Прищурившись, Стар разглядывала Мэриголд.

 

— Откуда вся эта роскошь? — подозрительно осведомилась она, тыча пальцем в разбросанные повсюду взбивалки, скалки и формочки для печенья. Вся кухня была заставлена пакетами с мукой, сахарной пудрой и глазурью вперемешку с бесчисленными маленькими бутылочками, в которых сверкала и переливалась какая-то красная жидкость, а стены, забрызганные шоколадом, какими-то серебряными блестками и еще чем-то непонятным, переливались всеми цветами радуги — казалось, по мановению волшебной палочки мы вдруг оказались на какой-то сказочной кондитерской фабрике.

Быстрый переход