— Она мертва? — спросила Дел.
— Нет. Что нам пользы от безжизненного тела?
— А что нам вообще от нее пользы?
— Прояви терпение. Увидишь. Вообще-то… подожди. Остановись, — я остановил жеребца, оторвал полоску шелка от туники Сабры и связал ей запястья. — Почему я должен облегчать ей жизнь? — вслух удивился я и, закончив, сжал бока жеребца. — Все. Можно ехать дальше.
Уехали мы недалеко, когда Сабра очнулась. Она пришла в себя, вздрогнув всем телом, и попыталась поднять свисающую голову.
Я хлопнул ее по заднице.
— Поосторожнее, танзир, если не хочешь, чтобы я уронил тебя головой вниз.
Длинные волосы Сабры закрывали ее лицо. Говорила она невнятно, но смысл сказанного легко угадывался по тону.
— Останови эту лошадь. Развяжи меня. Отпусти меня.
Я фыркнул.
— И не мечтай.
Сабра мощно изогнулась, но я ухватил пригоршню волос и одежды, прежде чем она успела выскользнуть.
— Отпусти, — повторила она.
Я остановил гнедого и спихнул ее с седла. Пока она скатывалась, шелковая туника порвалась в нескольких местах. Связанные руки зацепились за перевязь и рукоять меча, и Сабра повисла, беспомощно болтаясь у бока жеребца. Пальцы ее ног едва доставали до земли.
— Ну если ты настаиваешь… — я схватил ее за волосы, подтащил наверх, отцепил запястья и уронил ее на землю. Ноги Сабры подогнулись и она села, вскрикнув от удара.
— Может ты и права, — сообщил я со вздохом, — наверное тебе лучше пройтись.
Она выплюнула набор довольно грязной брани, видимо надеясь заставить меня покраснеть. Только это не так легко. Закончив ругаться, она заговорила более членораздельно, но с тем же презрением.
— Ты нарушил их. Ты НАРУШИЛ их. Ты превратил в насмешку и клятвы, и кодекс чести.
— Мне пришлось это сделать.
— Теперь ты умрешь! — завизжала она. — Я ведь все знаю. Я даже знаю, как это случится, — Сабра хрипло расхохоталась, откидывая волосы с лица. — Они забудут обо всех своих делах, откажутся работать за деньги, лишь бы убить тебя, все танцоры мечей… ты для них теперь жертва. Они убьют тебя при первой же встрече…
— Элайя-али-ма, — кивнул я. — Я все это знаю, Сабра.
— Ты больше не танцор меча. У тебя нет чести. Ты нарушил кодекс. Ты сам отрекся от своего шодо и от чести.
Я устало кивнул.
— Меня не интересует, что еще ты знаешь.
— Ты борджуни! — взвизгнула она. — Песчаный Тигр — борджуни… как ты теперь будешь жить? Как ты найдешь работу? Никто не наймет тебя… никто не попросит тебя танцевать. Ты теперь просто борджуни и будешь жить по законам борджуни!
— Я буду жить по своим собственным законам.
— Тигр, — позвала Дел. — Мы не одни.
Я посмотрел наверх и кивнул.
— А я уже начал удивляться, почему их еще нет.
Сабра, сидя на сланце и дымчатом камне, повернула голову, чтобы посмотреть. Она увидела то же, что и мы: четырех воинов Вашни, в кожаных килтах и с ожерельями из фаланг пальцев, сидящих на невысоких темных лошадях.
Сабра торопливо подползла поближе к жеребцу.
— Вашни, — зашипела она. — Ты понимаешь, что ты сделал?
— Много чего. Они — одна из причин, по которым я приехал сюда.
— Это Вашни, дурак! Они убьют всех нас!
— Всех они убивать не будут… разве только тебя, если откажешься им подчиниться, — я вынул одну ногу из стремени и толкнул ее в спину, чтобы не приближалась к жеребцу. |