Светало.
Вдруг на краю ущелья возникли две фигуры всадников, в руках они держали винтовки.
Лошади медленно ступали по мягкому песку. Сначала Лоуи и Фэлинджер хотели скрытно подползти к обрыву, но Эд прекрасно запомнил пса, и ему вовсе не хотелось столкнуться с мохнатым чудовищем на земле. Лучше всего подъехать к обрыву и открыть огонь по спящему.
План был замечателен, но Лоуи и Фэлинджер не учли, что Хондо ждет их. Ничего не знали они также и о затаившихся апачах.
Фэлинджеру с самого начала не нравилась затея Эда. Сердце сжималось от страха, хотелось пить. Ночью они прикончили все виски, и в голове теперь страшно шумело. Пугала тишина утра.
Фэлинджеру приходилось убивать. Не остановился бы он и на этот раз. Но именно в это ясное утро ему безумно захотелось жить. Дивная красота природы вокруг неожиданно проникла в его огрубевшую душу и потревожила в ней какие-то внутренние струны, о которых он и сам не подозревал.
Лошади бесшумно ступали по глубокому песку. Все ближе и ближе овраг. Медленно всплывало за спиной пылающее солнце. Лоуи решил подъехать именно с этой стороны, чтобы яркие лучи ослепили Хондо.
Фэлинджер услышал пение проснувшихся птиц. Далеко над вершинами холмов собирались тучи. Дневной свет придал отчетливые очертания склонам и низинам, деревьям и кустам. Приятно поскрипывало седло, пахло кожей и влажной травой. Фэлинджер удивленно и словно заново открывал для себя окружающую жизнь. Почему раньше он ничего этого не замечал?!
Лоуи поднял руку. Фэлинджер вскинул винтовку. Впереди кончилась земля.
Они увидели одеяла на земле, рядом коня… и никого!
Преследователи были ошеломлены. Такого исхода они не ожидали.
Вдруг Фэлинджер краем глаза увидел справа сверкнувший на солнце ствол. Он резко обернулся: всего в сорока ярдах индеец целился в него из винтовки.
От ужаса Фэлинджер успел только прохрипеть:
— О, Боже! — И в то же мгновение пуля раздробила ему подбородок и пробила шею, он рухнул на землю. Фэлинджер смутно слышал выстрелы, но теперь ему не было до них никакого дела. Он лежал лицом вниз, кровь с землею смешалась во рту, последним усилием Фэлинджер перевернулся на спину, чтобы, умирая, видеть небо.
А там высоко в глубокой синеве плыло крошечное, одинокое облачко. Наступил новый день. Фэлинджер провожал взглядом медленно таявший белый комочек; он чувствовал, что умирает, он попытался заговорить, но вместо слов что-то слабо булькнуло в горле… конец.
Хондо из своего укрытия видел, как на краю обрыва появились два всадника, как один из них упал с лошади, и услышал пронзительный вопль умирающего. Прогремели еще выстрелы, и второй всадник также рухнул на землю.
Апачи выскочили из укрытия: снять скальп с еще живого врага — величайшая честь для воина. Они выскочили навстречу смерти.
Ближе всех оказался высокий, широкоплечий индеец. Пуля поразила его в грудь, рядом с сердцем. Только что живое, сильное тело коснулось песка уже обмякшим и окровавленным мешком.
Хондо несколько раз подряд нажал на спусковой крючок второй упал, еще один куда-то исчез.
Наступила тишина. Хондо заметил, что один из всадников, подстреленный апачами, полетел вниз в ущелье. Хондо пополз, пробираясь сквозь кусты, и вскоре наткнулся на тело. Это был Эд Лоуи.
Наверху заржала лошадь, и застучали, удаляясь, копыта: оставшийся индеец бежал.
Хондо отложил винтовку и осмотрел Лоуи.
— Тебя не сильно задело.
Лоуи, вздрагивая при мысли о пережитом, сел. Лицо его было бело, как снег. На рубашке расплылось большое пятно крови. Трясущимися пальцами он вынул из нагрудного кармана круглый медальон в металлической оправе.
— Это спасло меня.
Пуля ударилась в то место, где был медальон, и срикошетила, сорвав лишь кусочек кожи на груди.
Хондо Лэйн выпрямился, взяв винтовку наперевес. |