Изменить размер шрифта - +
Тарика нигде не было видно. Автомобиль его тоже пропал.

Ее сердце недобро екнуло. Присмотревшись внимательней, Джейн разглядела белеющее пятно машины вдалеке в пустыне. Рядом стояла фигура мужчины, над головой которого парил сокол.

Тарик.

И Нура.

Вокруг простиралась огромная пустыня. Пятнадцать минут Джейн добиралась до машины. Пока дошла, сокол уже опустился на локоть хозяина.

Услышав шаги, Тарик повернулся.

— Доброе утро. Как спалось?

За вежливостью фразы Джейн послышалась забота. Но ведь между ними теперь такая пропасть. К чему все это?

— Хорошо, — отозвалась она.

А вот он, во всей видимости, не выспался. Под глазами залегли синие тени. Возможно, его тревожило состояние отца.

— Есть новости из дворца?

— Я разговаривал с отцом, с ним все хорошо. Медбрат сказал, что он выглядит и чувствует себя бодрее, — его взгляд оставался затуманенным. — Впрочем, это ничего не меняет. Просто ему немного лучше.

— Ну, по крайней мере, он не умрет до нашего возвращения. — Джейн заметила привязанный к лапке сокола блестящий предмет. — Что это? У Хана такого не было.

— Это маленький передатчик. Не хочу лишиться Нуры. Поэтому я решил воспользоваться техническими новинками.

— А что случилось с Ханом?

— Я потерял его, — его голос был ледяным. — Сразу после того, как ты уехала.

Джейн воздержалась от дальнейших расспросов, но сердце ее с болью затрепетало.

— Однако ты снова решил завести сокола, — заметила она.

— Да. Эти гордые птицы стали частью меня, — ответил он. — И так будет всегда.

Джейн послышалась в его голосе угроза. Тарик знал, что жена считает охоту варварской привычкой и не одобряет ее.

— Да. Ты настоящий шейх, — проговорила она задумчиво.

— И мужчина, — добавил он резко, тем самым раз и навсегда ставя ее на место.

Он — мужчина, она — женщина. Но связаны они одним — огнем страсти. Сексуальным желанием.

И ничем больше.

Джейн отвела взгляд, пытаясь понять эту связь. Нет, все это давно в прошлом. Или нет?

Тяжело вздохнув, она сменила тему разговора:

— Может, расскажешь, почему ты решил разводить соколов?

— Мне было пять лет, когда мы с отцом поехали на соколиную охоту, — хрипло проговорил Тарик. — Эмиры происходят из рода бедуинов, и каждый эмир обязан выучить своего сына охотиться с соколом. Это была памятная охота. Тем более что как раз тогда нас бросила мать.

Ну вот, он опять упомянул о своей матери. Джейн вздрогнула, но тактично промолчала. Интересно, его мать так же ненавидела пустыню, как и она сама?

Нура распахнула крылья и изящно взмыла в воздух.

— Она голодная?

— Возможно.

Нура пропустила стаю диких голубей, потому что я отозвал ее.

— Она еще будет охотиться?

Тарик пожал плечами.

— Если мы не накормим ее припасами, — он кивнул в сторону внедорожника. — Вчера я не кормил ее, хотел дать шанс поохотиться. В пустыне полно места, чтобы размять крылышки. И полно добычи.

— Добычи? — Джейн оглянулась — кругом было пусто.

— Да. С тех пор, как я занялся программой озеленения региона, тут каждый год выпускают на волю сотни птиц.

— Чтобы охотники охотились на них? — поддела его Джейн.

— Но так заведено природой, — объяснил он. — Мы разводим птиц, чтобы они не исчезли. А соколы отлавливают слабейших.

Быстрый переход