Тарика нигде не было видно. Автомобиль его тоже пропал.
Ее сердце недобро екнуло. Присмотревшись внимательней, Джейн разглядела белеющее пятно машины вдалеке в пустыне. Рядом стояла фигура мужчины, над головой которого парил сокол.
Тарик.
И Нура.
Вокруг простиралась огромная пустыня. Пятнадцать минут Джейн добиралась до машины. Пока дошла, сокол уже опустился на локоть хозяина.
Услышав шаги, Тарик повернулся.
— Доброе утро. Как спалось?
За вежливостью фразы Джейн послышалась забота. Но ведь между ними теперь такая пропасть. К чему все это?
— Хорошо, — отозвалась она.
А вот он, во всей видимости, не выспался. Под глазами залегли синие тени. Возможно, его тревожило состояние отца.
— Есть новости из дворца?
— Я разговаривал с отцом, с ним все хорошо. Медбрат сказал, что он выглядит и чувствует себя бодрее, — его взгляд оставался затуманенным. — Впрочем, это ничего не меняет. Просто ему немного лучше.
— Ну, по крайней мере, он не умрет до нашего возвращения. — Джейн заметила привязанный к лапке сокола блестящий предмет. — Что это? У Хана такого не было.
— Это маленький передатчик. Не хочу лишиться Нуры. Поэтому я решил воспользоваться техническими новинками.
— А что случилось с Ханом?
— Я потерял его, — его голос был ледяным. — Сразу после того, как ты уехала.
Джейн воздержалась от дальнейших расспросов, но сердце ее с болью затрепетало.
— Однако ты снова решил завести сокола, — заметила она.
— Да. Эти гордые птицы стали частью меня, — ответил он. — И так будет всегда.
Джейн послышалась в его голосе угроза. Тарик знал, что жена считает охоту варварской привычкой и не одобряет ее.
— Да. Ты настоящий шейх, — проговорила она задумчиво.
— И мужчина, — добавил он резко, тем самым раз и навсегда ставя ее на место.
Он — мужчина, она — женщина. Но связаны они одним — огнем страсти. Сексуальным желанием.
И ничем больше.
Джейн отвела взгляд, пытаясь понять эту связь. Нет, все это давно в прошлом. Или нет?
Тяжело вздохнув, она сменила тему разговора:
— Может, расскажешь, почему ты решил разводить соколов?
— Мне было пять лет, когда мы с отцом поехали на соколиную охоту, — хрипло проговорил Тарик. — Эмиры происходят из рода бедуинов, и каждый эмир обязан выучить своего сына охотиться с соколом. Это была памятная охота. Тем более что как раз тогда нас бросила мать.
Ну вот, он опять упомянул о своей матери. Джейн вздрогнула, но тактично промолчала. Интересно, его мать так же ненавидела пустыню, как и она сама?
Нура распахнула крылья и изящно взмыла в воздух.
— Она голодная?
— Возможно.
Нура пропустила стаю диких голубей, потому что я отозвал ее.
— Она еще будет охотиться?
Тарик пожал плечами.
— Если мы не накормим ее припасами, — он кивнул в сторону внедорожника. — Вчера я не кормил ее, хотел дать шанс поохотиться. В пустыне полно места, чтобы размять крылышки. И полно добычи.
— Добычи? — Джейн оглянулась — кругом было пусто.
— Да. С тех пор, как я занялся программой озеленения региона, тут каждый год выпускают на волю сотни птиц.
— Чтобы охотники охотились на них? — поддела его Джейн.
— Но так заведено природой, — объяснил он. — Мы разводим птиц, чтобы они не исчезли. А соколы отлавливают слабейших. |