Изменить размер шрифта - +
Такого парня, как Нил. Вместо этого она полюбила Тарика.

Красивого, как смертный грех.

Богатого, властного шейха… который перевернул весь ее мир и принес ей одни страдания.

Неожиданно она ощутила его руку на своей талии. И жар охватил ее всю, с головы до ног. Несмотря на все горести и несчастья, которые он доставил ей, она все равно хотела этого мужчину.

 

Желание не оставило Джейн и на следующий день.

Тарик решил устроить для нее экскурсию по городу. Он надеялся обсудить дела с Махудом, Али и Каримом, а потом уехать.

Утро выдалось прохладным. Одеяло мрачных туч собралось на севере, закрывая бледный солнечный свет.

Джейн была не против посетить старинные здания города, побывать на самом настоящем восточном базаре — словом, полюбоваться всеми красотами восточной жизни.

У дворца она увидела самого настоящего верблюда. Джейн коснулась рукой мягкого носа, и верблюд наклонил голову для ласки. Карие, чуть раскосые глаза животного напомнили ей глаза юной Жасмин.

— Идем, уже пора, — сказал Тарик, бросив быстрый взгляд на небо. Джейн посмотрела туда же. Тучи над головой сгущались. День обещал быть мрачным.

На восточном базаре Джейн особенно поразили ковры ручной работы. Их живые яркие цвета словно говорили о том, какой радостной и счастливой могла быть жизнь.

Гул базара яркими звуками врывался ей в душу и зажигал праздничный огонь. Все здесь было красиво и всего вдоволь. Ей очень понравились ожерелья, изящно выполненные из разноцветных каменьев. Золотые цепочки с колокольчиками также привлекали внимание.

Продавец за этим прилавком заметил Тарика и поклонился ему.

— Выбираете золото для жены, ваше высочество?

— Что бы тебе хотелось? — спросил Тарик у Джейн без всякого выражения. — Ты можешь выбрать все, что душа пожелает. Даже слиток золота, если придется по вкусу.

Внутри у нее все перевернулось. Неужели он думает, что может купить ее слитком золота? Если только…

— Ты шутишь?

— Не совсем, — и он указал на сейф у стены. — Вот там. Но я уверен, что тебе непременно захочется чего-нибудь более изящного, женского. Идем, — и он протянул ей руку, — посмотрим.

Она сложила руки на груди и отошла от него.

— Я не хочу, чтобы ты покупал мне золото.

Глаза Тарика сверкали намного ярче любого золота. Но неожиданно его взгляд погас. Он повернулся к торговцу и начал быстро-быстро говорить с ним по-арабски, больше не обращая на Джейн никакого внимания. Ей тут же принесли поднос, на котором лежали украшения в бархатных коробочках. Не удержавшись, Джейн принялась рассматривать их.

Ожерелья, кольца, браслеты, состоящие из жемчужин, кораллов и бирюзы.

— Какая красота!

— Есть поверье, что бирюза бережет хозяина от дурного глаза, — сказал Тарик.

Джейн закусила губу, чтобы не съязвить в ответ.

— Это просто восхитительно, — она указала на золотую цепь с колокольчиками.

— А звон колокольчиков отгоняет злых духов, — объяснил Тарик.

— Мне ничего не надо, — небрежно бросила Джейн.

Из-за занавески появилась красивая девушка, как оказалось, дочь торговца. Она бесшумно проскользнула мимо Джейн, едва подняв взгляд. Тарику же поклонилась в знак почтения.

Джейн захотелось выцарапать ей глаза, но она молча отошла к двери, не желая видеть, как эта девушка будет пялиться на ее мужа.

Открыв дверь, она выглянула наружу. На небе собирались тучи, подгоняемые ветром. Солнце скрылось окончательно. Краем глаза Джейн заметила, как Тарик быстро передал деньги девушке. Склонившись, та отдала ему богато расшитую бисером бархатную коробочку.

Быстрый переход