– Уйду, хоть дня на два, успокоится, тогда вернусь. Это невыносимо!
– Ерунда!
– Как ерунда? – произнес он тихо, но таким тоном, будто и с ней хотел поссориться.
Она помолчала:
– Вы не должны уходить хотя бы ради меня.
– Почему? – уже мягче спросил он.
– Пришло письмо от мужа, он пишет, что скоро приедет. Скандала не избежать.
– Вы думаете?
– Он приедет с той женщиной.
– Так и написал?
– Нет.
– А как ты… как вы узнали?
– Чувствую. Он не может жить без скандалов. – Госпожа Ма вымученно улыбнулась.
– Тогда я останусь и отомщу за тебя. Ты не бойся.
– Чего мне бояться? Зная, что во дворе мужчина, он постарается быть сдержаннее.
– Разве он скандалист? Она кивнула.
– Так вы не уйдете?
– Я сейчас вернусь, куплю только что-нибудь для Лин.
Он отпер ворота и вышел навстречу мягким лучам заходящего солнца. Мир стал иным, воздух, казалось, был напоен романтикой.
2
В приемной управления появилась громадная глыба с пампушкой вместо головы – такой белой, будто ее только что вынули из чана с известью. Она потребовала начальника управления, но не пожелала сказать, по какому делу пришла. Служитель отказался о ней докладывать, но схлопотал пощечину и, держась за щеку, отправился к начальнику. Тот повращал глазками-горошинами:
– Вызвать полицию и выгнать вон!
Затем передумал: в наш век равноправия нельзя обижать женщину. Кстати, кто она? Пусть ее примет чиновник Чжао.
Сяо Чжао в радостном настроении отправился в приемную. Принять даму, что может быть лучше! Однако, завидев посетительницу, вытаращил глаза.
– Госпожа У!
– Ты велел мне устроить скандал, я и пришла. Научи, как это сделать! – Туша села.
Служитель стоял в сторонке и все слышал.
– Иди, иди, – приказал ему Сяо Чжао.
Слуге очень не хотелось уходить, однако он не посмел ослушаться приказа.
– Сестра, ты все испортила! – сказал Сяо Чжао, закрыв за слугой дверь. – Я же велел тебе идти к начальнику.
– Он не пожелал меня видеть!
– Пошумела бы у двери: «А ну-ка, Ли, выходи! Ты выгнал господина У и теперь получаешь жалованье за двоих! Это ты нас развел! Я тебе покажу!» А потом привязала бы веревку к притолоке и сделала вид, будто хочешь повеситься. Пусть даже он и не принял бы тебя, но не услышать не мог! И все в отделе узнали бы. Пришлось бы тогда Ли смотаться отсюда, не дожидаясь увольнения. Да, ты все испортила! Зачем было вызывать меня!
– А я не звала. Ты сам пришел!
– Эх, дьявол! Уходи-ка побыстрее! Я что-нибудь придумаю! Или я, или он! Иди! Жди меня дома!
Сяо Чжао с улыбкой проводил госпожу Тушу до двери и церемонно раскланялся.
– До свиданья, госпожа У! Я поговорю с начальником! – Потом повернулся к застывшему в коридоре слуге: – Смотри у меня, если скажешь хоть слово, не сносить тебе головы!
Какая досада! Не в том дело, что сорвался его план, просто противно иметь дело с идиотами! Взять хотя бы эту Тушу – скандала устроить и то не сумела, и на что только она годится, эта гора мяса?! Итак, первая осечка. Будь вся эта шваль поумнее, а то учишь-учишь – и никакого толку. Надо придумать что-нибудь новенькое, преподать им еще один урок.
– Погоди, – сказал он себе, – погоди, займет Сяо Чжао пост министра просвещения, тогда поговорим!
3
Супруги Ли порвали дипломатические отношения и находились в состоянии войны, но прошло три дня, а Лао Ли и не вспоминал о жене: все его помыслы были сосредоточены на господине Ма. Интересно посмотреть на человека, ради романтики презревшего все устои общества. |