Изменить размер шрифта - +

- Здесь Горбатый Фильс сдает комнаты приезжим. От самых дешёвых, до таких, которые и дворяне снимают, - сообщил мальчишка. - Монеты гони.

Я окинул взглядом здание, отметил два крыльца, между которыми тянулась коновязь, как барьер, разницу в чистоте и качестве отделки крылечек, после этого дал четыре монеты пацану:

- Если понадобиться ваша помощь в чём-то еще таком же несложном, где могу найти тебя или кого-то из вашей шайки? Четвёртый медяк как награда за будущие отношения.

- Да мы и посложнее можем выполнить чего, - с важностью заявил тот. - Там же и крутимся, рядом с воротами на соседней улице или у пекарской лавки, ее по запаху легко найти можно. А чо нужно-то?

- Да пока ничего, удачи.

Заселились в комнаты по три монеты за каждую, с окошками и без насекомых, которых прислуга постоянно выводит магическими средствами и травяными сборами. Как раз несколько небольших метёлок сухих трав и цветов с резким, похожим на полынный, ароматом висели по углам и лежали под кроватями. Вдобавок к этой санитарной обработке, нам за три серебрушки был положен тазик и кувшин горячей воды утром и вечером для умывания, питание дважды в день-завтрак и ужин, уход за лошадью и телегой, охрана товара. Впрочем, последний я тут же перетащил в номер к Мэалке.

- Я по купцам, потом за лекарством и к тебе вернусь. Потом вместе к родителям пойдём или сначала в одежную лавку, - сказал я.

- Хорошо, - просипела та.

Соль и сахар разошлись махом. Я предъявил пробы в двух лавках и везде купцы почти не торгуясь купили по килограмму того и другого. Привлекало их то, что цвет этих двух продуктов был ослепительно белоснежным и очень красивые ровные крупинки. Видел я тут местную соль - серая, с чёрными крапинками, помол такой, что можно найти даже с вишнёвую косточку крупинки.

Как только появилась нужная сумма, я не стал дальше комивояжорить и рванул в лавку с эликсирами, где купил несколько эликсиров исцеления и отдельно специальную настойку от простуды.

И вот, когда уже собрался возвращаться к Мэл, в лавку зашел немолодой полный мужчина, с пышными бакенбардами, сильно посеребряными сединой.

- О, здравствуйте, господин Астариус, как поживаете? - поприветствовала его травница.

- Доброго дня, уважаемая Герда, - ответил тот. - Уже лучше, даже спать стал без сновидений почти.

- Дочка всё ещё не нашлась?

Лицо мужчины буквально почернело от тоски.

- Нет, Герда, не нашлась, - глухо произнёс он. - Дай мне своей настойки и пойду я, нужно лавку проверить, закупиться у приезжих. Тут слух прошёл, что новичок в город приехал с редким товаром и продаёт совсем недорого.

"Астариус?! Роборон Астариус?! Отец Мэл?!", - вспыхнула в голове мысль, как огонёк зажигалки в темноте.

Я открыл, было, рот, собираясь обрадовать его известием о спасении дочери, но потом подумал, что не стоит такое сообщать в присутствии посторонних.

Купца я дождался на улице. Как только он вышел из лавки травницы, я окликнул его в спину:

-Роборон Астариус?

Тот резко оглянулся, увидел меня и нахмурился, но ответ дал:

- Да, он самый. С кем имею честь общаться?

- Я тот самый новичок торговец, кто продаёт товары по дешёвке высокого качества.

- Желаете что-то предложить мне? - оживился он. - Я с радостью...

- И это тоже, но в первую очередь хочу поговорить о вашей дочери.

- Ч-что? - поперхнулся он и отчего-то испугано осмотрелся по сторонам. - Дочке? Мэалке?

- Ей самой, - кивнул я. - Что-то не так?

- Всё... так, - заторможено кивнул он. - Прошу пока ничего не говорить о Мэалке... здесь. У вас есть свободное время, господин...

- Максим. Просто Максим, без титулования, только по имени.

- Максим, моя лавка в двух минутах пешего хода отсюда, можем туда зайти и переговорить без лишних ушей. У вас в мешке товар?

- Да, несколько образцов, - подтвердил я.

Быстрый переход