Он не ответил. По-прежнему глядел на меня уклончивым хитроватым взглядом, взглядом идиота.
— Вам лучше выйти отсюда, — сказала я. — Мистер де Уинтер не любит, когда сюда ходят.
Бен неуклюже поднялся на ноги, чуть приметно ухмыляясь и вытирая нос тыльной стороной ладони. Вторую руку он держал за спиной.
— Что у вас там, Бен? — спросила я.
Он послушно, как ребенок, показал вторую руку. В ней была леска.
— Я ничего плохого не делаю, — повторил он.
— Вы здесь взяли леску? — спросила я.
— Э-э? — протянул Бен.
— Послушайте, Бен, — сказала я, — вы можете взять эту леску, если хотите, но больше вы не должны так делать. Брать чужие вещи — нечестно.
Бен ничего не ответил. Моргал глазами и корчился всем телом.
— Пошли, — твердо сказала я.
Я перешла в жилую комнату, Бен — за мной. Джеспер перестал лаять и обнюхивал его каблуки. Мне не хотелось оставаться в доме. Я быстро вышла наружу, на солнце. Бен, тяжело ступая, шел следом. Я закрыла дверь.
— Шли бы вы лучше домой, Бен, — сказала я.
Он прижал леску к груди, словно бесценное сокровище.
— Вы не отправите меня в больницу? — сказал он.
И я увидела, что он дрожит от страха. Руки у него тряслись, глаза с немой мольбой, как у бессловесного животного, были прикованы к моим глазам.
— Конечно, нет, — мягко сказала я.
— Я ничего не сделал, — повторил он. — Никому ничего не говорил. Я не хочу в больницу.
По его грязной щеке покатилась слеза.
— Все в порядке, Бен, — сказала я. — Никто вас туда не отправит. Но в домик этот ходить больше не надо.
Я отвернулась, но он схватил меня за руку.
— Погодите, — сказал он. — Погодите, у меня для вас что-то есть.
Глупо улыбаясь, он манил меня пальцем на берег. Я пошла за ним. Он наклонился и поднял плоский камень, лежавший у скалы. Под ним была кучка ракушек. Он выбрал одну из них и преподнес ее мне.
— Это вам, — сказал он.
— Спасибо, очень красивая ракушка, — сказала я.
Он снова улыбнулся, забыв недавний страх, и потер ухо.
— У вас глаза — как у ангела, — сказал он.
Я снова принялась рассматривать ракушку. Я была озадачена и не знала, что ему сказать.
— Вы не такая, как та, другая.
— О ком вы говорите? — сказала я. — Какая другая?
Бен покачал головой. В глазах его снова появился хитроватый блеск. Он приложил палец к носу.
— Высокая и черная, — сказал он. — Настоящая змея. Я видел ее тут своими глазами. Она приходила ночью. Я ее видел.
Он замолчал, но по-прежнему не сводил с меня глаз. Я ничего не сказала.
— Я разок заглянул в окно, — продолжал Бен, — а она как накинется на меня. «Ты меня не знаешь, говорит. Не видел меня здесь никогда и не увидишь. А если ты еще хоть раз сунешься в окно, я запрячу тебя в больницу, говорит. Тебе там не понравится, тебя там будут бить, говорит». «Я ничего не скажу, мадам», — сказал я и шапку снял, вот как сейчас. — Бен притронулся рукой к зюйдвестке. — Ее больше нет, да? — тревожно спросил он.
— Я не знаю, о ком вы говорите, — медленно сказала я. — Но никто не собирается отправлять вас в больницу. Всего хорошего, Бен. — Я повернулась и пошла по берегу к тропинке, волоча Джеспера на ремешке.
Бедняга, конечно, он не в своем уме. |