Изменить размер шрифта - +

За стойлами располагался загон, где собрались несколько ковбоев. До Келли донесся запах паленой шерсти, и она сморщила нос. Очевидно, там клеймили животных. Вряд ли эта часть экскурсии ей понравится. Бросив взгляд на Гранта, она обнаружила, что он смотрит на кого-то, и обвела присутствующих взглядом.

Высокий, красивый ковбой в кожаных брюках подошел к ним. Мужчины встали напротив друг друга и усмехнулись.

—Привет, — произнес Грант, коснувшись полей ковбойской шляпы.

—Привет, — эхом откликнулся мужчина, повторив этот жест.

И все. Но Келли поняла, что они — старые друзья. В Калифорнии они бы обнялись. Во Франции — поцеловались. Но в старом добром Техасе едва коснулись шляп. И ей это нравилось.

—Келли, познакомься — это Уилл Джемисон.

Девушка улыбнулась, и мужчина снова дотронулся до шляпы.

—Рад встрече, мисс.

—Уилл — управляющий ранчо. Как и его отец до этого. Мы с ним старые друзья.

—Даже слишком, — поддакнул Уилл. — Мне иногда кажется, что нас поменяли при родах. И это я должен кататься на дорогих машинах, а этот хлюпик — возиться тут в грязи!

—Не обращай на него внимания, — посоветовал Грант. — Он любит давить на жалость. — Мужчина усмехнулся. — Только попробуй засунуть этого человека в костюм с галстуком, и через день он прибежит обратно на ранчо.

—Мы росли вместе, — сообщил Уилл, наклонившись и почесывая Мисти за ухом, — пока он все не испортил, превратившись в городского неженку!

—Ну, кто-то же должен деньги зарабатывать!

Уилл фыркнул.

—И это ты называешь работой? Я тебе покажу, что такое мужская работа! — Он снял веревку, переброшенную через плечо. — Посмотрим, сохранилась ли твоя хватка. Сможешь усмирить и заклеймить одного из молодых быков?

Карвер сделал на веревке петлю и начал завязывать узел.

—Господи, я этим не занимался уже много лет!

—Тогда, наверное, лучше поостеречься, — поддразнил Уилл. — Мы же не хотим повредить наши белые, нежные ручки?

—Отойди, ковбой, — протянул Грант, взяв лассо. — Меня ждет работа!

Он направился к загону, из которого выпускали молодых быков.

Уилл ухмыльнулся и подмигнул Келли.

—Пойдем, Келли, — произнес он, направляясь к ограждению. — Это зрелище было бы жаль пропустить.

Грант справился весьма неплохо. Уилл все время комментировал происходящее, не упуская возможности подшутить над другом. Когда Карвер придушил петлей лассо большого и свирепого быка, Келли вздрогнула и прикусила губу. А уж когда он потянулся за раскаленным докрасна клеймом, она зажмурилась и застонала.

Уилл с любопытством взглянул на новую знакомую.

—А ты точно из Техаса? — скептически спросил он.

—Да. Уроженка штата. — Она отбросила назад волосы и горделиво вскинула голову. — Коренная.

—В таком случае ты из Далласа. — Мужчина покачал головой так, словно это нечто позорное.

—Верно, я городская жительница. — А.потом Келли рассказала ему то, о чем никогда никому не говорила: — Но мама сказала, что мой отец был чемпионом родео. Он объезжал диких мустангов.

Выражение лица Уилла сразу же изменилось.

—Кроме шуток? А как его звали?

Она пожала плечами.

—Он пробыл с моей матерью не настолько долго, чтобы дать мне свое имя. Мама записала его где-то. Могу найти, если тебе интересно.

—Ясно. — Взгляд Уилла потемнел.

Они помолчали, наблюдая за действиями Гранта. Он старался изо всех сил, изредка покрикивая на животное. Мисти прыгала рядом, громко гавкая каждый раз, как раздавался очередной возглас. Карвер явно находился в своей стихии.

Быстрый переход