— Покажите!
Проводница навела лазер, указав на третью капсулу от нее.
Мéарана прижалась руками и лицом к иллюминатору. Донован подошел сзади.
— Это она? — спросил он.
— Я не вижу. Не вижу. Пэчароо! В капсуле есть свет, чтобы я смогла увидеть, лежит ли там моя мать?
— Такая преданность, — произнес смотритель, — трогательна в столь низменные времена.
Лазер проводницы соединился с чем-то на панели управления. В капсуле ожило освещение, омыв ее обитателя желтоватым светом.
Мéарана всхлипнула. Донован обнял ее за плечи.
— Никогда не думал, — сказал он, — что мы и впрямь найдем ее.
— Донован, — прошептала арфистка на самом грубом данг-чаорском диалекте, который она только знала, — ч’за ‘нопка б’ит ее?
— Как ты’мочь, раз ана в гипосне?
— И она пробу’тся, када я нажму ‘нопку. Если ана ни спит… и ана мертва… ана ни пробу’тся.
— А если ана прост’спит, плохая ‘нопка убьет ее.
— До, но я ни м’гу бросить е’тут. Эт убьет’е. Рано’ли позднее, капс’ла сломается. Ана умрет, ни пробу’вшись… Или пробу’тся и умрет в лавушке, как та… то существо… там.
Донован повернулся к проводнице и смотрителю:
— Нам нужно прочесть молитвы по ней на нашем традиционном языке.
— Вы ли муж сей спящей? — спросила проводница.
На мгновение Донован заколебался.
— Да, — наконец сказал он, — ее муж.
Он уже начал было склоняться над сложенными на груди руками, но заметил, что Мéарана коснулась кончиками пальцев лба, груди и плеч. Он быстро повторил жест, чтобы не дать Пэчароо повода заподозрить неладное.
— Отец и Брат, — услышал он слова арфистки, — ня дай Фудиру сделать что-то ня так.
«Тут потребуется молитва посильнее, — подумал Фудир. — Ладно, Ищейка, Педант, ваш выход. Здесь должно быть ручное управление, чтобы пробудить обитателя. Педант, какие звуки обозначают сейчас эти буквы?»
«Все будет хорошо», — сказала девушка в хитоне.
«Они попытаются остановить ее», — предупредил Силач, и его рука, незаметно опустившись в карман комбинезона, стиснула парализатор. Внутренний Ребенок наблюдал и слушал. Он услышал, как Поули сказал Билли:
— Они не запихнут меня в эту сосиску.
Но часть разума Донована, сосредоточенная на панели управления, нашла и перевела то, что им требовалось.
— С твоей стороны двери есть утопленная синяя кнопка? — спросил он у Мéараны на ее диалекте.
— Да…
— Тисни ее, када я натисну эту. На три.
— Ай. Тва. Три.
Проводница вскрикнула, когда они нажали кнопки аварийного открытия, а смотритель вытянул руки, чтобы оттащить их от капсулы.
— Прошу вас прекратить, сахбы, — произнес он. — Это нарушение корабельного устава. Нападение на беззащитного спящего.
Трехмерная проекция смотрителя замерцала и распалась от выстрела из парализатора, и механизм пронзительно взвыл. Донован услышал, как у него за спиной с шипением открывается дверь капсулы.
Рука смотрителя отбросила Мéарану на мостик и отбила оружие Донована. Изображение восстановилось.
— Нападение на смотрителя — тяжкое преступление. Это ваше первое предупреждение. Сахб, что ты себе думаешь? Проводник, пожалуйста, верните потревоженного спящего в надлежащее состояние. |