Изменить размер шрифта - +
..

Даниэль ударил его кулаком. Удар был таким быстрым, таким сильным, что мог бы сбить лошадь. Он угодил прямо в нос Книбе. Мужчина сделал пару шагов назад и свалился с крыльца прямо в грязь. Стояла мертвая тишина, которую нарушили только удар Даниэля и падение Книбе.

За спиной Мерси на крыльце столпились мужчины и смотрели вниз.

Мерси, нахмурившись, посмотрела в лицо Даниэля. Оно было таким спокойным, как будто ничего не произошло. Костяшки его пальцев были сбиты.

– Зачем ты это сделал?

– Потому что хотел!

– Но я собиралась залепить ему пощечину, а ты лишил меня этого удовольствия.

– Следующий раз тебе лучше поторопиться, если захочешь шлепнуть. Я ждать не буду.

Мерси медленно скользила взглядом по глазеющим на них людям, пока те не отводили глаза. Все они когда-то говорили ей, что очень довольны тем, что их дети получают образование, которого у них не было.

– Вы, должно быть, тоже думаете так же, как и этот джентельмен, который валяется в грязи? Или все же разрешите детям ходить в школу? Если хотите, чтобы они и дальше росли невеждами, не умеющими читать и писать, то мне вряд ли есть что добавить. А если вы передумаете и захотите, чтобы я и дальше учила ваших детей, я буду дома. И кстати, Даниэль останется со мной на эту ночь и на все другие ночи, пока не вернутся из Венсенса Маккартни. Если вы из-за этого решите, что я падшая женщина, то лишний раз докажете, что вы кучка недалеких, с мозгами набекрень, людишек.

С высоко поднятой головой Мерси спустилась с крыльца и направилась по дороге к дому. За своей спиной она услышала голос Даниэля.

– Поднимайся на ноги, Книбе. Если ты еще раз скажешь хоть одно плохое слово о мисс Куил, я размозжу тебе голову. Эти слова были произнесены таким тоном, что никто даже не усомнился, что именно так все и произойдет.

– Послушай! Ты не имеешь права бить меня. То, что Фарр Куил теперь творит законы в правительстве, не дает тебе права считать себя лучше нас, – Книбе уселся прямо в грязи.

– Слова, сказанные тобой о мисс Куил, вызывают во мне огромное желание сломать тебе шею. Если хочешь, чтобы были целы все зубы во рту, держи его закрытым, – твердо выговаривая каждое слова, произнес Даниэль.

Гнев, кипящий в нем, уже опять готов был вырваться наружу. Книбе почувствовал это, люди на крыльце тоже. Зная, что ему не справиться с этим большим разъяренным человеком, Книбе стал на колени, а потом на ноги. Достав из кармана платок, он прижал его к носу. По пути к повозке он задержался у крыльца, чтобы поговорить с толпившимися там мужчинами.

– Вы едете?

Даниэль посмотрел вслед Мерси, которая быстро удалялась по дороге к дому. Он поднялся на крыльцо к Майку, и они оба наблюдали, как повозки уезжают из городка.

– Думаю, что это все, – сказал Диниэль.

– Так случилось, что занятия в школе закончились немного раньше в этом году.

– Как Мерси восприняла все это?

– Поначалу с трудом. А потом сильно разозлилась.

– Она показала этому Глену Книбе, где раки зимуют. Невежественный болван, – так она назвала его. Да, Мерси трудно вывести из себя, но если это случится, то она покажет всем, – широко улыбнулся Майк.

– Это было нелегко для нее. – Под строгим взглядом Даниэля, улыбка сошла с лица Майка.

– А что это говорят, будто ее зовут Эстер?

– Ты видел этих двух парней в остроконечных шляпах, которые шлялись здесь?

– В кожаных шляпах? Ехавших на мулах?

– Да, ты видел их сегодня утром?

– Около часа назад. Они направлялись на мельницу. Даниэль пробормотал ругательство и посмотрел в ту сторону.

– Когда уехал Терли?

– Задолго до рассвета.

Быстрый переход