— Но если это так, то почему нас, слепых змей, с рождения тянет в небо? Разве простейшие рептилии способны на такое чувство?»
— Глаукс милосердный! — испуганно завизжала Руби. — Это костеломки!
Она летела впереди всех, поэтому первая увидела птичий череп — жуткий, наполовину мумифицировавшийся, с сохранившимися клочками кожи и перьев.
— Вниз! Вниз, снижайтесь! — изо всех сил заорала Отулисса. — Вниз — или мы все погибнем!
В тот же миг все восемь сов камнем ухнули вниз, стремительно набирая скорость, так что вскоре их снижение превратилось в смертоносную охотничью спираль.
«Неужели у меня есть желудок? — пронеслось в голове у миссис Пи. — Клянусь музыкой, у меня такое ощущение, будто желудок подпрыгивает у меня в голове!»
— Ловите ее! — завизжал Сорен.
— Великий Глаукс в глауморе! У меня нет крыльев, но я ле-чу-у. у-у-у-у. у! — пронеслось в воздухе удаляющееся шипение миссис Плитивер, почувствовавшей, как разматывается ее тугое «транспортное колечко». Мягкие перья Сорена вдруг исчезли, бушующие ветры подхватили слепую змею и принялись швырять из стороны в сторону.
— О, Глаукс! — в ужасе воззвала она. — Еще одна костеломка!
Большая голубая цапля пронеслась по воздуху мимо друзей — животом вверх, крыльями вниз, с лицом, превратившимся в маску бесконечного ужаса. Затем миссис Пи почувствовала, как что-то обрушилось на нее сверху.
— Отличный бросок, Копуша! — проухал Сумрак.
— Блестящая хватка! — крикнула Руби.
Но сам Копуша чуть не свалился с небес от страха. Да и было от чего испугаться, ведь он своими глазами увидел, как стремительный ветер проносит мимо него… кусок миссис Плитивер!
Миссис Пи сразу поняла, что случилось, пока она болталась в клюве у Копуши.
— Не беспокойся, голубчик! Это всего лишь кусочек моего хвоста. Он мне совсем не нужен, честное слово! Я же не гремучник какой-нибудь, прости Глаукс!
— Мы почти прорвались через близнецовый ветер, — прохрипела Отулисса. — Остался всего один термальный слой.
— Рассчитайсь! — приказал Корин.
Еще до вылета совы договорились после каждой опасной ситуации устраивать перекличку, громко выкрикивая свои имена, чтобы убедиться, что все на месте.
— Корин — здесь!
— Копуша — здесь!
— Гильфи — здесь!
— Мартин — здесь!
— Отулисса — здесь!
— Миссис Плитивер — здесь! Большей частью.
— Руби — здесь!
— Сорен — здесь!
— Сумрак — здесь!
— Меняем курс! — закричала Отулисса. — Прямо под ветер! Крыло под воздушный поток! — На языке сов это означало сделать резкий поворот на 180 градусов. — А теперь — вверх, на последний гребень близнецового ветра! — торжествующе прогремела Отулисса, сверив последнее изменение температуры с ключом, намертво отпечатанным в ее памяти. Восемь сов, с изрядно поредевшей бахромкой на маховых крыльях, по спирали поднялись на последнюю ступень свирепой лестницы близнецового ветра и рухнули в легчайшее и быстрое воздушное течение, в котором не было ни воздушных ям, ни встречных вихрей.
По иронии судьбы не кто иной, как миссис Плитивер, слепая нелетающая рептилия, назвала это волшебное течение Рекой ветра. Однако название закрепилось. Впоследствии каждый из восьми путешественников по-разному описывал свою первую встречу с Рекой ветра. Вначале это были всего лишь маленькие струйки, ручейки, разбегавшиеся в стороны от большой реки, щекотавшей кончики совиных перьев и едва заметно шевелившей остатки нежной опушки по краям их крыльев. |