Изменить размер шрифта - +
Головорезы Россье там тоже были.

Джоэль Будро вдруг словно окаменел. Его глаза слегка сузились, потом он положил ладони на стол и облизал губы. Когда Будро заговорил, его голос был еле слышен:

— Вы сообщаете об убийстве?

— И оно далеко не первое, Джоэль. Все это происходит довольно давно и будет происходить до тех пор, пока кто-нибудь не положит этому конец.

— Россье там был?

— Прима встретился с Лероем Бенеттом в баре Россье «Дом у реки». Бенетт и Лаборд были на насосной станции, но дела с Примой ведет Россье.

Пальцы шерифа сжались, совсем как лапы у кошки, только в этом жесте не было удовлетворения.

— И вы можете это доказать?

— Они закопали старика и маленькую девочку. Давайте поедем и посмотрим.

Он обошел стол и надел шляпу.

— Да поможет вам Бог, если вы лжете!

Когда мы проходили мимо кофейного автомата, Томми Уиллетса там уже не было.

Машину вел шериф. Я лишь давал указания, и меньше чем через двадцать минут, проехав по узкому мостику, мы уже катили через болота и поля сахарного тростника. После дождя на дороге остались лужи, но следы от колес тяжелых грузовиков были хорошо видны. Днем все выглядело иначе, значительнее. В зарослях рогоза торжественно вышагивали цапли с ослепительно белым оперением, на раскачивающихся кустах сидели маленькие черные птички с глазками-бусинками.

Мы остановились возле насосной станции. Солнце нещадно палило, и, выйдя из машины, мы попали в облако влажных испарений. Мы прошли ярдов восемьдесят вдоль берега и оказались у маленькой могилы. Дождь смыл часть земли, и наружу торчала рука старика. От могилы несло смесью прокисшего молока и рыбы. Возможно, так всегда пахнет на болотах после дождя.

— О господи! — воскликнул Джоэль Будро.

Он наклонился, но не стал дотрагиваться ни до земли, ни до того, что она скрывала. Потом Будро встал и, покачав головой, кинул взгляд в сторону берега.

— Боже мой, какой ужас!

— Будро, теперь речь уже идет не только о вас и вашей жене. Речь не идет о Россье, который продает беднякам денатурат. Он ведет бизнес с настоящими животными, люди погибают. Вы не можете это игнорировать.

Будро вытер лоб платком.

— О господи! Я ничего не знал. Мне даже в голову не могло прийти, что здесь такое может происходить. Мы просто договорились, что я не сую нос в его дела. Понимаете? Я просто оставался в стороне. И ничего больше. Я не мешал ему заниматься бизнесом. Я понятия не имел о том, что тут творилось.

— Но теперь этому пора положить конец, Джоэль. Вы должны прикрыть бизнес Россье.

Он непонимающе на меня посмотрел:

— Что вы хотите сказать?

— Я не могу просто так взять и уйти. Если вы не справитесь с этим сами, я обращусь в другие инстанции.

Он заморгал, потом взглянул на нас с Пайком. Его лицо было розовым от жары и влажным от пота.

— Вы что, думаете, я позволю кому-то продолжать совершать преступления? Вы что, думаете, я просто отвернусь?

Я показал на могилу:

— Старик и маленькая девочка погибли из-за того, что вы отвернулись.

Лицо Будро из розового стало багровым, он перестал быть испуганным кузнецом и превратился в упрямого и жесткого фермера, которым становился, когда успокаивал пьяных мужиков, размахивающих бутылками из-под пива.

— Я должен был защищать свою жену. И присматривать за ее чертовым отцом.

Пайк отошел в сторону, а я шагнул к Будро и очень тихо сказал, глядя ему в лицо:

— Это произошло почти сорок лет назад. Тогда Эдит была совсем ребенком. Ты согласился скрыть правду, чтобы никто не узнал, что она спала с черным. Все дело в этом. Верно?

Джоэль взмахнул здоровенным кулаком, вложив в удар всю свою силу и злость.

Быстрый переход