В связи с этим нас с Лесли притащили на Стрэнд, в «Жабу и Рузвельта», и принялись усиленно поить. Теоретически мы должны были в конце концов свалиться под стол.
— Как прошла встреча? — прокричала мне Лесли, пытаясь перекрыть гомон паба.
— Отвратно! — крикнул я в ответ. — Вспомогательный отдел!
Лесли скривилась.
— А у тебя как?
— Даже говорить не хочу. Ты взбесишься.
— Ну давай уже, — сказал я. — Выдержу как-нибудь.
— Меня временно направили в отдел расследования убийств.
На моей памяти такого еще не случалось.
— Следователем будешь?
— Нет, констеблем в штатском, — ответила она. — У них сейчас много работы, и им не хватает людей.
Она была права: это меня выбесило.
Вечер был испорчен. Пару часов я сознательно страдал, но терпеть не могу, когда кто-то начинает себя жалеть, — в особенности я сам. Поэтому вышел на улицу — это было наилучшей альтернативой выливанию на голову ведра холодной воды.
Однако дождь, к сожалению, кончился, пока мы сидели в пабе, поэтому я просто стоял и дышал стылым воздухом, надеясь протрезветь.
Минут через двадцать ко мне присоединилась Лесли.
— Надень пальто, черт побери! — проворчала она. — Простынешь же насмерть!
— Разве холодно? — спросил я.
— Я знала, что ты расстроишься.
Я надел пальто.
— Твой клан уже знает? — спросил я.
У Лесли, помимо папы, мамы и бабушки, еще пять старших сестер. Все пять до сих пор жили в Брайтлинси, на сотне квадратных метров родительского дома. Я их видел пару раз, когда они всем кагалом устраивали набег в Лондон за покупками. И производили при этом столько шума, что вполне могли считаться коллективным, то есть семейным, нарушителем общественного порядка и нуждались бы в полицейском эскорте, если бы таковой (в лице Лесли и меня) уже не сопровождал их.
— Да, сказала днем, — ответила Лесли. — Все очень обрадовались, даже Таня, хотя она толком и не понимает, что это значит. А ты своим рассказал?
— О чем? — спросил я. — Что буду сидеть в офисе?
— Ничего плохого в этом нет.
— Да, но я хотел быть настоящим полицейским.
— Я понимаю, — сказала Лесли. — Но почему?
— Потому что хочу приносить пользу обществу, — ответил я. — Ловить злодеев.
— Носить китель с блестящими пуговицами, да? Застегивать наручники и говорить: «Вот ты и попался, приятель!»?
— Хранить и поддерживать общественный порядок, — возразил я. — И не допускать правонарушений.
Лесли грустно покачала головой.
— А кто тебе сказал, что он есть, этот порядок? Вот ты дежурил в субботу ночью — много ты видел порядка?
Я хотел небрежно облокотиться о фонарный столб, но не получилось — меня слегка повело в сторону. Лесли это показалось гораздо более забавным, чем было на самом деле. Она так смеялась, что даже присела на крыльцо книжного магазина «Уотерстон», чтобы перевести дух.
— Ну ладно, — сказал я, — а ты-то почему выбрала эту профессию?
— Потому что я хорошо это умею, — ответила Лесли.
— Скажешь, ты такой уж хороший полицейский?
— Еще какой! Давай будем объективными, я офигительно хороший полицейский.
— А я?
— А ты слишком рассеянный.
— Вовсе нет. |