— Сейчас я начну обратный отсчет с цифры три. Когда дойду до нуля — пожалуйста, выдайте максимально сильный и по возможности безопасный магический импульс.
— Максимально сильный? — переспросил Найтингейл. — Вы уверены?
— Абсолютно, сэр, — кивнул я. — Готовы?
— Да, как только вы будете готовы.
Я отсчитал от трех до нуля, и Найтингейл взорвал лабораторию — по крайней мере, именно так мне сначала показалось. Над его раскрытой ладонью появилась огненная пылающая сфера, похожая на крайне неудачно созданный световой шар. Меня обдало волной жара, запахло жжеными волосами. Я чуть не свалился на пол и тут вдруг сообразил, что жар этот не настоящий, не физический. Иначе Найтингейл сам сгорел бы. Каким-то образом весь жар помещался внутри сферы — это означало, что я ощущаю всего лишь вестигий, пусть и необычайно мощный.
Найтингейл, приподняв бровь, спокойно взглянул на меня.
— Сколько мне это держать? — спросил он.
— Не знаю, — растерялся я, — а сколько вы можете?
Найтингейл рассмеялся. Боковым зрением я заметил какое-то неясное движение и обернулся. На пороге лаборатории стояла Молли. Она не сводила с Найтингейла глаз, в которых отражалось сияние огненной сферы.
Едва я успел обернуться, как кассовый аппарат взорвался. Верхняя его часть отлетела в сторону. На пол посыпался град из осколков пластика. Черный дым столбом рванулся вверх, заклубился под потолком. Молли восторженно вскрикнула. Я схватил огнетушитель и направил на кассовый аппарат мощную струю пены. Вскоре дым прекратился. Найтингейл погасил свой сгусток пылающей смерти и включил вентиляторы. Я и не знал, что они тут есть.
— Почему касса взорвалась? — спросил Найтингейл.
— Моментальное сгорание внутренних деталей приводит к выбросу летучего газа — водорода или еще какого-то. Не знаю точно, у меня же только С по химии. Этот газ, все еще находясь внутри аппарата, смешивается с воздухом, возникает электрический разряд, и — бабах! К вам же у меня вот какой вопрос: вытягивает ли колдовство магию из предмета или же, наоборот, сообщает ее ему?
Конечно же, «и то и другое» — я мог бы и сам догадаться.
— Вы не поймете этого до конца, пока не освоите основные формы, — пояснил Найтингейл.
Магию, по его словам, вырабатывали живые существа. Таким образом, маг мог расходовать либо собственную силу, либо чужую, отнятую при помощи магии у другого живого существа. Звучало захватывающе, но было по-прежнему непонятно — при чем тут взорвавшаяся касса? Еще он объяснил, что живые существа способны защищать себя — чем сложнее организм, тем больше магической энергии он вырабатывает. И тем сложнее ее отнять.
— У человека невозможно забрать магическую энергию, — сказал наставник. — Даже у собаки невозможно, если уж на то пошло.
— А вампиры? — спросил я. — Помните, они же высосали магию из всех, кто был в доме.
— Вампиры, несомненно, паразитируют в этом смысле на всех возможных формах жизни, — пояснил Найтингейл, — однако каким образом они это делают, нам неизвестно. Как непонятен и принцип, по которому ваша подруга Беверли Брук и ей подобные черпают магическую энергию из окружающей среды.
— Именно в доме с вампирами я впервые увидел поврежденные микросхемы.
— Машины стали похожи на людей, — вздохнул Найтингейл. — И, думаю, вследствие этого начали вырабатывать собственную магию. Честно говоря, не представляю, как это может помочь нашей работе…
Слушая эти псевдонаучные рассуждения, я старался хмуриться не слишком скептически. |