А здесь мы оставим свет, чтобы они думали, что вы еще здесь...
Малко почувствовал, что к нему возвращается вера, как в детстве. Глаза Джона Райли хитро блестели.
– С наступлением темноты мы уедем отсюда, – сказал он.
Машина остановилась. Малко затаил дыхание. Хлопнула дверь, и багажник открылся.
– Мы на месте, – мягко объявил Джон Райли. С затекшим телом, разбитый, Малко вылез из своего не столь комфортабельного укрытия. Несколько желтых огней пронизывали темноту. От моря шел тошнотворный запах. Они находились в самом центре бидонвиля. Джон Райли показал Малко освещенную хижину, отстоящую в двадцати метрах от них.
– Это здесь. Я буду ждать вас.
Малко постучал в дверь и вошел. В маленькой комнатке, где были только стол, этажерки, кушетка и два холодильных шкафа, царил тошнотворный запах.
Повернувшись спиной, Берт Марней рылся в одном из шкафов, дверцы которого были открыты, и Малко увидел десятки флаконов с этикетками: кровь нищих из Ла Салин...
Услышав шум, американец повернулся. Увидев Малко, он нахмурился и с трогательными предосторожностями поставил флакон.
– Что вам нужно?
Его голос звучал явно враждебно, но Малко не обратил внимания.
– Вы мне нужны, – сказал он. – Мне нужно как можно скорее связаться с Жакмелем.
Показалось, что подбородок Берта Марнея еще больше уменьшился, а в маленьких голубых глазках мелькнула паника.
– Жакмель! Вы совсем сбрендили. Даже если бы я знал, где он находится, я бы вам не сказал. После всего того, что произошло! Весь Порт-о-Пренс знает, что за вами следят и что вас ожидает. С вами даже говорить опасно. Убирайтесь.
– Мне нужно связаться с Жакмелем, – повторил Малко, – это вопрос жизни и смерти.
– Убирайтесь, – повторил Марней. – У меня нет времени на глупости. Через два часа ко мне придут за двумястами флаконами, и мне нужно успеть разобрать их. Ведь не вы же дадите мне три тысячи долларов, чтобы расплатиться завтра утром с моими простофилями. А если я им не заплачу, они распотрошат меня.
Малко не обратил внимания на этот страстный монолог.
– Послушайте, – сказал он. – Я дам вам пять тысяч долларов, если вы отведете меня к Габриелю Жакмелю.
Берт Марней, не отвечая, зашел за стол и сунул туда руку. В ней блеснуло мачете, подняв которое, он направился к Малко.
– Я уже сказал вам, чтобы вы убирались, – прорычал он, – или я перережу вам глотку.
Отступив к двери, Малко достал свой сверхплоский пистолет. Берт Марней замер, затем плюнул на пол:
– Сволочь, лучше стреляй мне в живот, но Жакмеля я не продам.
Слова здесь уже не могли помочь. Малко не мог смириться: без Марнея он никогда не разыщет Жакмеля, и тогда его ожидает смерть. Вдруг ему в голову пришла идея.
Взяв из открытого шкафа левой рукой флакон с кровью, он бросил его на пол. Из разбитого флакона хлынула кровь, испачкав ноги Берта Марнея. Тот испустил крик матери, у которой отбирают дитя.
– Сука, подонок, псих!
Малко холодно смотрел на него:
– Нет, я не сошел с ума. Раз вы отказываетесь помочь мне, я уничтожу ваш склад... Вы не сможете заплатить донорам, и они убьют вас. Если вы передумали, скажите, пока есть время.
Направив мачете, Берт Марней вдруг бросился, на него. Левой рукой Малко отвел запястье американца, одновременно ударив его по лицу стволом пистолета. Берт с криком отступил. Два шатающихся в его рту клыка выскочили, пошла кровь...
– Сволочь, – прошептал он. – Надеюсь, мамаша Мирбале разрежет вас на кусочки.
Не отвечая, Малко взял следующий флакон и бросил его на пол, затем он наставил на Марнея пистолет:
– Если вы броситесь на меня, я пущу вам пулю в лоб. |