|
Он наблюдал за Кейт, когда она удалялась вместе с девушкой: она была все еще очень бледна.
Дэвид снова схватил его за руку.
— Я уверен, что ты знаешь обеих! Ты можешь меня представить?
– Нет!
Кейт не захочет общаться ни с ним, ни с Дэвидом — вообще ни с кем из Уилтонов. А девушка? Скорее всего она просто родственница. У брата Кейт, графа Стандена, есть дочь.
Тем хуже.
Дэвид смотрел на него с нескрываемой злостью. Алекс глубоко вздохнул, чтобы обрести спокойствие.
— Старшая из женщин — вдова графа Оксбери, — неохотно проговорил он.
— А девушка? Они постоянно держатся вместе. Их явно что-то связывает. Разница в возрасте слишком велика, чтобы их можно было принять за подруг. Даже если матрона — графиня Оксбери.
— Не если, а на самом деле. Думаю, девушка ее племянница, дочь графа Стандена.
— Такты можешь меня представить?
— Нет.
Появиться перед Кейт? Да она плюнет ему в лицо!
— Но почему?! Ты явно знаком с леди Оксбери.
— Я был с ней знаком в прошлом. Но вряд ли она узнает меня теперь.
Дэвид поперхнулся шампанским.
— О нет, я бы определенно сказал, что она узнает тебя, дядя Алекс.
С какой стати племянник ухмыляется, глядя на него?
— Я имею в виду, что она не желает возобновлять знакомство. И напрямик даст мне это понять, если я заговорю с ней.
— Я так не думаю. Представь, меня, прошу, — сказал Дэвид. — Я не столь высокопоставленная особа, как граф, но мой титул барона достаточно древний и уважаемый.
— Не настаивай, выброси из головы соблазн. Она не для тебя. Разве ты не расслышал ее имени? Она дочь графа Стандена.
— Вот как? Я… ох, как это…
При других обстоятельствах ошарашенное выражение лица Дэвида могло бы показаться смешным.
— Вот именно. Стандена. Человека, которого твоя мать, леди Харриет, бросила ради того, чтобы сбежать с твоим отцом. Смею тебя уверить, что граф Станден ненавидит всех Уилтонов. Он ни за что не допустит, чтобы ты ухаживал за его дочерью.
— Но ведь эта скандалезная история произошла более тридцати лет назад. А бабушка всегда говорила, что граф каждый раз перед сном должен был бы падать на колени и благодарить Бога за то, что он не допустил его брака с твоей матерью. Она была слишком молодой и необузданной, чтобы подойти ему в качестве супруги.
Алекс передернул плечами.
— Я убежден, что граф питает только ненависть и злобу по отношению ко всем членам нашей семьи. Он скорее предпочел бы протащить свою сестру голой по Сент-Джеймс-стрит, чем дал бы согласие на брак кого-то из Белмонтов с членом семьи Уилтон.
— Откуда ты знаешь?
— Он сам сказал мне об этом, — с горечью ответил Алекс. — Двадцать лет назад я просил у него руки его сестры.
Глава 2
— Вы уверены, что чувствуете себя вполне хорошо, тетя Кейт?
— А… да-да, вполне.
Это было неправдой. Кейт чувствовала себя скверно, хуже некуда. Хорошо еще, что в дамской комнате было пусто. Ее потеря власти над собой была сама по себе достаточно скверной, и слава Богу, что это не превратилось в спектакль для любопытных.
Ей необходимо полностью совладать со своими чувствами до того, как она сможет вернуться в бальный зал.
Кейт сжала руки и постаралась дышать размеренно, не хватая воздух разинутым ртом. Ох, если бы она могла расслабить шнуровку корсета! Ей не следовало просить горничную Марию завязать ее как можно туже, но она по глупости захотела выглядеть молодой и стройной, этакой девственницей семнадцати лет. |