Изменить размер шрифта - +
А что?
     Слесарша. Да мужу-то моему приказал забрить лоб в солдаты, и очередь-то на нас не припадала, мошенник такой! да и по закону нельзя: он женатый.
     Хлестаков. Как же он мог это сделать?
     Слесарша. Сделал мошенник, сделал - побей бог его на том и на этом свете! Чтобы ему, если и тетка есть, то и тетке всякая пакость, и отец если жив у него, то чтоб и он, каналья, околел или поперхнулся навеки, мошенник такой! Следовало взять сына портного, он же и пьянюшка был, да родители богатый подарок дали, так он и присыкнулся к сыну купчихи Пантелеевой, а Пантелеева тоже подослала к супруге полотна три штуки; так он ко мне. "На что, говорит, тебе муж? он уж тебе не годится". Да я-то знаю - годится или не годится; это мое дело, мошенник такой! "Он, говорит, вор; хоть он теперь и не украл, да все равно, говорит, он украдет, его и без того на следующий год возьмут в рекруты". Да мне-то каково без мужа, мошенник такой! Я слабый человек, подлец ты такой! Чтоб всей родне твоей не довелось видеть света божьего! А если есть теща, то чтоб и теще...
     Хлестаков. Хорошо, хорошо. Ну, а ты? (Выпровожает старуху.).
     Слесарша (уходя.) Не позабудь, отец наш! будь милостив!
     Унтер-офицерша. На городничего, батюшка, пришла...
     Хлестаков. Ну, да что, зачем? говори в коротких словах.
     Унтер-офицерша. Высек, батюшка!
     Хлестаков. Как?
     Унтер-офицерша. По ошибке, отец мой! Бабы-то наши задрались на рынке, а полиция не подоспела да схвати меня. Да так отрапортовали: два дни сидеть не могла.
     Хлестаков. Так что ж теперь делать?
     Унтер-офицерша. Да делать-то, конечно, нечего. А за ошибку-то повели ему заплатить штрафт. Мне от своего счастья неча отказываться, а деньги бы мне теперь очень пригодились.
     Хлестаков. Хорошо, хорошо. Ступайте, ступайте! я распоряжусь.

В окно высовываются руки с просьбами.

     Да кто там еще? (Подходит к окну.) Не хочу, не хочу! Не нужно, не нужно!
     (Отходя.) Надоели, черт возьми! Не впускай, Осип!
     Осип (кричит в окно). Пошли, пошли! Не время, завтра приходите!

Дверь отворяется, и выставляется какая-то фигура во фризовой шинели, с небритою бородою, раздутою губою и перевязанной щекою; за нею в перспективе показывается несколько других.

     Пошел, пошел! чего лезешь? (Упирается первому руками в брюхо и выпирается вместе с ним в прихожую, захлопнув за собою дверь.).

Явление XII

Хлестаков и Марья Антоновна.

     Марья Антоновна. Ах!
     Хлестаков. Отчего вы так испугались, сударыня?
     Марья Антоновна. Нет, я не испугалась.
     Хлестаков (рисуется.) Помилуйте, сударыня, мне очень приятно, что вы меня приняли за такого человека, который... Осмелюсь ли спросить вас: куда вы намерены были идти?
     Марья Антоновна. Право, я никуда не шла.
     Хлестаков. Отчего же, например, вы никуда не шли?
     Марья Антоновна. Я думала, не здесь ли маменька...
     Хлестаков. Нет, мне хотелось бы знать, отчего вы никуда не шли?
     Марья Антоновна. Я вам помешала. Вы занимались важными делами.
     Хлестаков (рисуется.) А ваши глаза лучше, нежели важные дела... Вы никак не можете мне помешать, никаким образом не можете; напротив того, вы можете принести удовольствие.
     Марья Антоновна.
Быстрый переход