Изменить размер шрифта - +
Майкл говорит, что я по их меркам сказочно красив. И ключевое слово здесь – именно «сказочно». Потому что высокий стройный юноша со светлыми волосами и большими «круглыми» европейскими глазами – практически эталонный герой аниме и манги, а это уже целый отдельный пласт японской культуры, популярность которого переоценить невозможно.

Мангу читают японцы всех возрастов, а поклонники аниме по возрасту абсолютно совпадают с моей основной аудиторией – это подростки и молодежь, а вовсе не дети, как во всем остальном мире. И стоит ли удивляться, что вчера к Майклу уже обратился один известный художник, рисующий мангу – так называемый «мангака» – с предложением о сотрудничестве. Мне пока сложно решить, во что именно может вылиться такое сотрудничество, но галочку себе я поставил. Помнится, у группы A-ha был очень популярный клип на песню «Take On Me», которую мы у них уже позаимствовали. Героиня там попадает на страницы комикса, где знакомится со своим кумиром и влипает с ним в приключения. Часть этого клипа снята в виде фильма, а часть в виде мульфильма. Так почему бы и нам не повторить этот клип с помощью японцев?

Ну, а к звездочкам здесь тоже особое отношение. Во-первых, как самодостаточных солисток японская публика их вообще не воспринимает. Это как бы «свита короля», и свита очень красивая, что лишний раз говорит о моем звездном статусе. Но поскольку все три девушки обладают все той же эталонной европейской красотой, то для фанатов это скорее такие …загадочные полубогини. С безупречными фигурами, манерами и лицами, а также зубами, что в нынешней Японии пока большая редкость. Имена у всех звездочек просты для запоминания, но фанаты все равно относятся к ним обезличенно, и это недоразумение нужно срочно исправлять. Первым шагом станет клип «Японские девочки», в котором звездочки предстанут в самом выигрышном свете. Вторым – исполнение сольных песен на концерте. Но такая пока есть только у Альдоны, а что делать с остальными двумя звездочками? Вопрос. И его надо срочно решать, жаль, что я не подумал об этом раньше.

А пока звездочки с вежливыми улыбками одаривают фанатов сувенирами с нашей атрибутикой, в то время как ко мне выстроилась целая очередь за автографами. Что поражает – никто не пихается, не отталкивает друг друга и не лезет без очереди. Подходят по одному, берут автограф, многие просят сфотографироваться вместе. Повышенный интерес вызывают наши Вокманы, ведь вживую их пока мало кто видел, только в рекламных роликах.

А еще нас искренне благодарят за творчество и тоже одаривают. Подарками служат недорогие, но очень приятные мелочи: небольшие фотоальбомы, кружки, необычные наборы ручек и карандашей, даже палочки для еды в подарочной упаковке. А еще печенье и маленькие коробочки со сладостями и фруктами. Почему-то чаще всего это сливы, видимо у самих японцев к ним какое-то особое отношение.

Короче, общение с фанатами проходит очень трогательно. Но вскоре Майкл Гор через переводчика извиняется перед японцами, что группу уже ждут на сцене, нам нужно репетировать, чтобы достойно выступить и порадовать замечательную японскую публику. Фанаты такое ответственное отношение к делу оценили и тут же расчистили нам дорогу. К дверям Арены мы идем через строй, с улыбками кланяясь налево и направо. Скулы уже слегка побаливают от беспрерывных улыбок, но что только не сделаешь ради хорошей репутации группы. С фанатами в Японии нужно быть чрезвычайно вежливыми и доброжелательными, чтобы те не сочли твои поступки неуважением.

Наличие в Японии хорошо организованной фанатской базы «Красных звезд» меня озадачило. А когда они успели-то? Майкл смеется, что здесь с этим все просто и быстро потому, что основные наши поклонники – учащиеся школ и других учебных заведений. И сейчас он познакомит нас с группой активистов, которых специально пригласил на сегодняшнюю репетицию.

Быстрый переход