Блейд смотрел на воду и терпеливо ждал, когда же явится суть дела и речь пойдет о наркотиках. Увы, на самом интересном месте – «…и тут он мне говорит: не хочешь ли, говорит, подзаработать деньжат…» – представление окончилось, и к ним уже спешила встревоженная Маргарет.
– Джошуа, что случилось? Почему ты мокрый? Почему вы ушли?
– У тебя просто очень нежный и ранимый брат. Его так растрогала судьба несчастной Герды, что он расплакался, и нам пришлось покинуть зал. А я вот присматриваю, как бы ему не стало плохо с сердцем. Ведь правда, Шарлотта, очень грустный спектакль? – спросил Ричард у подошедшей девчушки.
– Вовсе нет, мистер Нортон, – вежливо ответила она. – Ведь Герда нашла Кая, и они вернулись к бабушке!
– А что стало с несчастной Снежной Королевой? О ней ты подумала?
– Но она – злая, злая! Зачем она украла Кая?
– Я думаю, это от холода и одиночества. Ей, наверное, очень хотелось, чтобы ее кто‑нибудь полюбил.
– Вы и правда так считаете?
Все посмотрели на Ричарда, но он и сам не зная, почему вдруг решил пожалеть Снежную Королеву. Шарлотта тут же прониклась к Блейду огромным уважением и уже не отходила от него ни на шаг. Следующие полчаса они выясняли, может ли леди стать атаманшей бандитской шайки и продолжит ли маленькая разбойница семейный бизнес, когда вырастет. У всех, кроме Джошуа, было прекрасное настроение. Парк был полон детей, вокруг пищали, смеялись, вопили и веселились ребятишки, довольно улыбались нарядные родители. Около ярко раскрашенного павильона собралась небольшая толпа – там можно было, предъявив свой лотерейный билет, получить что‑нибудь вкусное или пушистое. Лотерея была беспроигрышная, и каждому ребенку доставался приз – хотя бы пакетик засахаренных орешков или смешная открытка.
Шарлотта немного растерялась при виде стольких людей у входа и остановилась на пороге.
– Смелей, – подбодрил ее Ричард. – Дай руку!
Вдвоем они протолкались к прилавку как раз в тот момент, когда толстому мальчику с рыжими волосами вручили выигрыш, при виде которого застонали все присутствующие. Это была огромная пушистая обезьяна. Она была такая большая, что к выходу ее понес не мальчик, а мужчина – тоже толстый и рыжий, наверное, отец счастливчика. После такого события, затмившего все остальные призы, общее настроение немного упало. Шарлотте досталась красивая кукла с голубыми волосами. В другое время девочка была бы на седьмом небе от счастья, но сейчас она почти не смотрела на куклу, а провожала взглядом белую обезьяну, которую хорошо было видно над головами детей и взрослых. Мальчик шел рядом с отцом и на всякий случай придерживал игрушку за заднюю лапу, снисходительно поглядывая по сторонам.
– Это Билли Доу, – сказала Шарлотта, даже не стараясь скрыть зависть. – Он ужасно противный. Но ему всегда везет!
– Он же рыжий, – объяснял Блейд, – а рыжие все везунчики. У меня был знакомый по прозвищу Янки Дудль, такого огненного цвета, что зимой, если он был без шапки, рядом с ним казалось вдвое теплее. Мы с ним однажды поспорили, кому достанется последний сэндвич. Кинули монету. Он загадал «орла», я – «решку». Конечно, выиграл он. Но дело не в этом. Мне стало интересно, и я еще несколько раз кинул монетку, уже просто так, не на выигрыш.
– Ну, и?.. – спросили все в один голос.
– Что – «ну»? «Орел» выпал одиннадцать раз подряд, вот так‑то! С тех пор я с Янки больше не спорил.
– Но ведь сэндвич можно было поделить пополам, – заметила Элейн.
– Конечно. Но если есть возможность получить целый, почему бы не рискнуть?
– А если его перекрасить? – задумчиво произнесла Маргарет. |