| Крупный, сильный, быстрый. — Простите, — произнесла она с нарочитым смирением, — оговорилась. Конечно же, у вас замечательный конь. И собачка. И сам вы, сэр Ричард,
 
 просто чудо.
 — Это вы чудо, — ответил я галантно. — Но ладно, наговорили комплименты друг другу, заодно и домашним животным, а теперь к делу.
 Она оглянулась на застывших у дальней двери стражей.
 — Может быть, в моих покоях?.. Нет-нет, я не тащу вас в постель. Этот опасный этап у нас благополучно пройден. Просто мы в коридоре…
 — Да, — согласился я, — это я заметил. Леди Элинор, обед пусть подадут в малый зал. Я сегодня же отбуду.
 Она охнула:
 — Куда?
 — Дальше, — ответил я сумрачно.
 Она в обеспокоенности покачала головой.
 — Что-то стряслось еще?
 Я ответил с внезапной злостью:
 — Постоянно стрясывается! У меня столько великих планов, просто разрывает на части нетерпением, как глубоководную рыбу на берегу. Я должен
 
 быть уже на Юге… если верить моим же планам, не совсем же я дурак, но все топчусь здесь, текучка заела.
 — Вы только прибыли, — сказала она обескураженно.
 — Здесь, — пояснил я зло, — на этом материке!
 Она вздрогнула, глаза в испуге расширились.
 — Сэр Ричард, вы такими масштабами мыслите! Мне страшно.
 
 В малый зал слуги заносили еду быстро и бесшумно, но я заметил, что ее на столе все же больше, чем принесли. Усмехнувшись, я не стал
 
 показывать, что распознал чародейство, сам сотворил кофе, сыр, мед, а также бананы и прочие неизвестные здесь фрукты. Леди Элинор чуть
 
 напряглась, но на этот раз смолчала.
 К еде она почти не прикасалась, смотрела, как ем я, а у меня хоть после полета, хоть после скачки всегда волчий аппетит, за ушами трещит
 
 так, что понимаю все поговорки типа: когда я жру, то ничего не чую.
 — По непроверенным данным, — промычал я с туго набитым ртом, — из заслуживающих доверия источников, вы, леди Элинор, перетаскали из
 
 подвалов в свои покои колдовские штуки…
 Она выпрямилась, лицо напряглось.
 — Сэр Ричард… Но вы сами разрешили…
 Я буркнул:
 — И сейчас не запрещаю. Это я завидую так. Думаете, я не променял бы свое гроссграфство и маркграфство на мирное копание с волшебными
 
 штуками? Эти приключения уже покруче!..
 Ее красивые глаза стали размером с блюдца.
 — Вы… такой?
 — Представьте себе.
 — Но, сэр Ричард, все в вашей власти… Что вам мешает?
 Я пробормотал, продолжая пожирать жареное мясо, как Локи на соревнованиях:
 — Обязанности, черти бы их побрали! В этом мире вся тяжесть на мужских плечах. Мы обязаны бдить и защищать, а здесь это приходится делать
 
 постоянно. Потому и нет молодых и сильных чародеев. Либо увечные старики, либо… женщины.
 Она пробормотала:
 — Вообще-то верно… хотя я однажды знавала молодого колдуна…
 — Трус, — сказал я безапелляционно. — Увиливает от обязанностей мужчины… Леди Элинор, я хотел попросить вас об одной услуге.
 — Приказывайте, — сказала она. — Теперь вы можете приказывать.
 Я покачал головой:
 — Нет, это именно просьба. Постарайтесь подружиться с леди Дженнифер. Сделайте над собой усилие!.. Это ненадолго. Я заберу ее в столицу.
 
 Вам придется притворяться доброй совсем недолго.
 Она, хоть и держится прямо, как картина на стене, сумела еще больше откинуться на спинку кресла с высокой спинкой. В глазах мелькнуло
 
 удивление, сменилось облегчением, затем, к моему изумлению, проступил стыд, а щеки заалели.
 — Неужели, — проговорила она с усилием, — я так плоха?
 Я проговорил, опустив взор в тарелку:
 — Вы… понятны, леди Элинор.
 |