Такого совершенства никто больше не строит. Разврат в камне, вот как бы я назвал
архитектуру самого Сен-Мари. И потому я так вот не могу оторвать взгляда от этих дивных форм… Смотрите, везде мосты простые, а у вас с
противовесом. Это же замечательно!.. Дает выигрыш в целую минуту, а это может быть решающим моментом… А барбакан? У вас чудо, а не
барбакан! Я вообще не видел их в Ундерлендах, не говоря уже про Россано!
И без того прямой, как рыцарское копье, он стал словно еще выше ростом, лицо просветлело, хотя выражение не изменилось.
– Вы знаете в этом толк, сэр Ричард, – произнес он. – Но стол уже накрывают к обеду.
– Господи, – воскликнул я, – хоть и голоден, как волк, но не могу оторваться от этих красот!.. У вас две портгаланты, это же замечательно.
А какие чудные амбразуры!.. Узкие и длинные для лучников, продольные для арбалетчиков… Все предусмотрено, это же какое сладкое зрелище для
истинного лорда!
Он пробормотал, глядя на меня внимательно:
– Да, для истинного… Пойдемте, сэр Ричард.
– Минутку, – взмолился я голосом, полным восторга, – господи, у вас еще и цвингер!
Неподвижное лицо сэра Гримоальда дрогнуло в улыбке. За высокой внешней стеной идет еще и внутренняя, чуть ниже. Захватчики, кое-как
преодолев с огромными потерями внешнюю стену, не в смогут взять с собой громоздкие лестницы. Они окажутся в пустом пространстве между двумя
стенами, их легко расстреляют даже не со стены цвингера: в самой стене предусмотрено множество отверстий для лучников и арбалетчиков.
– М-да, – произнес он чуточку настороженно, – м-да, как же без цвингера…
– Никак, – заверил я. – Кто недооценивает его значение, заранее проигрывает! А каков у вас качельный мост!
– Качельный?
– Ну да, – сказал я, – а как он называется у вас? Можно еще назвать качающимся, но это длинновато…
– Качающийся мост, – повторил он с удовольствием. – У нас его называют опрокидывающимся. Но вы правы, «качельный» – звучит лучше. Господи,
как же приятно встретить знатока! Спасибо, сэр Ричард.
– Знаток? – удивился я. – Что вы! Абсолютно нет. Просто я вырос среди таких замков, потому так приятно наконец-то увидеть кусочек моей
рыцарской родины, где все еще помнят правила суровой благородной жизни.
Он посмотрел на меня странным взором, на лицо набежала легкая тень.
– Вам такое нравится?
– Еще бы! – воскликнул я совершенно искренне. – В таких замках живут люди! Настоящие. А вне их… так, человеки. Вы правы, сэр Гримоальд! Чем
меньше замков, тем мир безнравственнее.
Он опомнился, снова стал строгим и бесстрастным, даже голос выглядел ровным, как лед высокогорного катка:
– Вы производите хорошее впечатление, хотя, конечно, само пребывание в компании с моим непутевым племянником способно бросить тень и на
достойного человека.
В его суховатом голосе звучал вопрос, я поклонился, помня, что лучше перепоклониться, чем недопоклониться, рыцарь должен почтительнейше
относиться к старшим.
– Сэр Витерлих, – пояснил я, – первым и единственным примчался на мою казнь, готовый, как я хочу верить, помочь при случае.
Он вскинул брови.
– Помочь? В смысле, подать палачу топор?
– Нет-нет, – заверил я. – Полагаю, он был преисполнен сочувствия, хотя, конечно, зрелище есть зрелище…
– А что за казнь? – переспросил он. – Почему казнь?
– Его Величество, – сказал я, – велел меня сжечь.
Сэр Гримоальд нахмурился.
– Весьма странно. |