Изменить размер шрифта - +

– Странный замок, – проговорил Сигизмунд дрогнувшим голосом.
– Да, – согласился я с интересом. – Не отставай.
– Сэр Ричард, вам не кажется, что в этом замке могут оказаться… не совсем христианские сеньоры?
– Наверняка, – подтвердил я. – Трудно в таком непростом мире оказаться наверху холма. Сэр Сигизмунд, самые добродетельные люди, которых мы встречали, – это козопасы. Они воистину безгрешные… Ну разве что с козами балуются. Но с пастухами как-то общаться не совсем интересно, верно?
Он посмотрел на меня странно, не понял, но переспрашивать не решился. Кони с рыси перешли на галоп, учуяли близкий отдых. Замок как будто вырастал из зеленых зарослей карликовых деревьев, цветущего кустарника. В воздухе плыл сильный густой запах множества цветов. Я подумал, что здесь живут либо слишком беспечные, либо слишком уверенные в своем могуществе: в таких зарослях можно спрятать целую армию, обычно хозяева замков вырубают и выжигают кусты по крайней мере на два выстрела из дальнобойного лука, а то и больше.
Замок, как стало видно вблизи, это комплекс зданий, башен, чего-то куполообразного, похожего не то на мечеть, не то на храм Христа Спасителя, снова башни и башенки, тонкие и толстые, но все башни и весь замок выстроены в едином стиле и явно одним архитектором, чувствуется вкус и странное изящество.
Мы объезжали замок по широкой дуге, Сигизмунд первый заметил и указал пальцем:
– Дорога!
Хорошо укатанная дорога поднималась полого на холм, там в глаза бросились массивные ворота, но вели они не по ту стороны стены, а словно бы в гигантский храм. Мой конь, чувствуя мое инстинктивное нежелание заезжать в замок, поднимался на холм, но пугающе красными глазами смотрел вдаль, а когда я оторвался от созерцания замка и проследил за его взглядом, увидел в глубине долины коричневые домики, простые, незатейливые, а коричневые не из-за придумки дизайнера, а просто из коричневого камня, что сам лезет под руку.
Мы съехали вниз, там шумела и грохотала довольно бурная река, прыгала через камни. Дальше, ниже по течению, становилась намного тише, разливалась вширь, воды несла намного спокойнее. Я начал присматриваться к воде, где бы перейти реку вброд, Сигизмунд по обыкновению молился, воздевал взгляды к небу, бормотал, вдруг воскликнул:
– Проклятые язычники! Что творят?
Впереди к краю высокого обрывистого берега два дюжих мужика подвели обнаженную женщину, конечно же – блондинку, хоть и с темными как ночь волосами. Один быстро и умело связал ей руки, другой что-то привязал к ее ногам. Мне показалось, что камень, здесь еще не разработали технологию утапливать ноги в быстросхватывающий цемент.
В сторонке стояли и переговаривались богато и пышно одетые люди с разрисованными лицами. Отсюда их не рассмотреть, мы проезжали почти под самым обрывом, задирали головы, только и видели, что женщину повернули лицом к шумевшей внизу реке. Если просто спихнуть, упадет на острые камни, а высота каменного берега не меньше, чем пятиэтажного дома. Но камень…
Додумать я не успел, мужчины подхватили женщину, один взял за руки, другой за ноги, подбежал третий и ухватил камень. Раскачав, они швырнули ее с такой силой, что она описала крутую дугу, прежде чем ее понесло вертикально вниз.
– Язычники! – выругался Сигизмунд как истинный сын церкви. Он начал неуклюже слезать с коня. – Мы не можем допустить…
Камень, а затем и женщина перелетели через наши головы и с силой ударились о воду. Я крикнул:
– Куда, дурак? Утонешь!
– Я не позволю…
Я выругался куда злее, соскочил с коня, сделал два быстрых шага и нырнул вниз головой, ибо уже видел, что вода чистая, а дна так и вовсе не видно. Холодная вода обожгла, как огнем. Я поспешно заработал руками и ногами, поймал взглядом жертву.
Женщина опускалась быстро, ее несло вниз вдоль каменной стены, изо рта сразу потянулась струйка серебристых пузырьков.
Быстрый переход