. Я не хочу омрачать первый же день возобновления моих прав на королевство… ручьями крови. Ждите меня здесь.
Я поспешно отошел от двери, успел сесть за стол, но решил, что это не совсем верно, поднялся, и тут одна из половинок распахнулась,
вошел Кейдан.
Лицо у меня взбешенное, и, когда я шагнул навстречу, Кейдан напрягся, даже руки чуть приподнял, то ли будет хватать мои, когда брошусь
драться, то ли еще что, но поза явно бойцовская.
Я процедил зло:
— Сэр Кейдан!.. Вы для меня просто Кейдан, даже «сэр» это из присущей мне вежливости, которую никак не вытравлю. И вот что я хочу
сказать…
Он руки опустил, слушает внимательно, мне показалось, что ведет себя достойнее, чем я, а это недопустимо, чтобы кто-то меня
передостоил.
— Я слушаю, — изрек он холодно.
— Избрали королем вас, — прошипел я, — но это ничего не значит! В моих руках армия!..
Он ответил ровным голосом:
— Не могу сказать, что в моих руках крепости и замки, но они и не в ваших, сэр Ричард.
— Ваше высочество! — сказал я с нажимом.
— Тогда я, — ответил он тем же ровным и холодным тоном, — Мое Величество.
Я презрительно оскалился.
— Ваше Величество? Да мне достаточно только бровью повести!
— И что же вам мешает? — спросил он так же холодно. — У вас же армия, не так ли?
— Вот как заговорили, — прошипел я с яростью. — Надеетесь на заступничество императора?..
Он надменно улыбнулся.
— Вас это волнует?
— Бабетта, — сказал я злобно, — к вам частенько бегает?.. Ладно, это неважно. Вы не король, и я буду делать в Сен-Мари по-прежнему все,
что захочу!
Он вздернул брови, очень высокомерный жест, словно смотрит на пьяного конюха, что обещает обогнать его лучшую скаковую лошадь.
— Думаете, получится?
— Получалось же!
Он обронил почти с соболезнованием:
— Тогда Мунтвиг не угрожал северным пределам ваших земель. И армии ваши не были весьма… далековато. Даже далеко.
— В Сен-Мари, — напомнил я, — армия стальграфа Филиппа Мансфельда, командующего первой ударной армией королевства Турнедо. Это
полководец, что провел много битв и почти все выиграл!.. А еще здесь же армия рейнграфа Чарльза Мандершайда, у обоих очень закаленные и
боеспособные армии. И они выполнят любой мой приказ!
— Армия стальграфа, — обронил он небрежно, — насколько помню, охраняет самое ценное для вас: бухту и флот. Это ведь самое-самое?.. А
рейнграф растянул все свое войско вдоль побережья королевства, охраняет от вторжений… Если не оставить без защиты бухту и побережье, то я
не понимаю, что вы можете сделать с прекрасно защищенными крепостями королевства, которых в Сен-Мари несколько сотен?
Я спросил резко:
— Значит, объявляете мне войну?
Он подумал, пожевал губами, вздохнул.
— Да, это мое желание. Весьма, надо признать, крепкое. До предела искреннее. Однако это та роскошь, которую пока что позволить себе не
могу.
— Почему? — спросил я.
Он криво усмехнулся, с некоторым презрением взглянул мне в глаза. |