– Каких парней? – Лейтон с недоумением уставился на своего испытателя.
– Мерзавцев, которые сыграли со мной такую шутку! Грабителей!
Его светлость встал и, поглаживая поясницу, начал расхаживать по комнате.
– Не тратьте порох зря, мой дорогой. Во‑первых, все случившееся может оказаться естественным и закономерным событием… игрой природных сил, так сказать… А во‑вторых, если даже мы имеем дело с целенаправленным вмешательством, у вас не больше шансов выследить преступников, чем укусит себя за ягодицу. Так что давайте забудем об алмазных чашах, драгоценных мечах и магических телевизорах.
Лейтон раздраженно ткнул сигарету в переполненную пепельницу, порвал лист в мелкие клочки и отправил его туда же; потом уставился на Блейда: тот, опустив голову, молча разглядывал свои ладони, потом перевел мрачный взгляд на кучку окурков и мятой бумаги. Он понимал, что старик прав, прав на все сто процентов; о потерянных таллахских сокровищах лучше было не вспоминать. О всех, кроме одного‑единственного.
– Ну, мой дорогой, не пора ли вам приступить к подробному отчету? – Лейтон вытащил из кармана халата блестящий шарик, которым обычно пользовался, погружая своего испытателя в гипнотический транс. – Сейчас мы пройдем в госпитальный блок, вы ляжете в постель, а я включу магнитофон… Полагаю, больше вы ничем похвастать не можете? – его светлость небрежно кивнул на жалкую таллахскую добычу, которую можно было накрыть одной ладонью.
– Нет, сэр… пожалуй, нет… – странник, глубоко вздохнув, оторвал взгляд от пепельницы и протянул над ней руку. – Разве что, вот этим…
Груда бумажек и сигаретных окурков внезапно занялась и вспыхнула алым пламенем, жарким и неистовым, как магические огни Таллаха.
|