Джеффри усмехнулся.
— Да, мой товарищ по борьбе, — шутливо сказал он.
Фэлен открыл седельную сумку Родди и, достав из нее пистолет, кошелек с деньгами и мешочек с порохом и пулями, протянул все это Эрнесту:
— Вот возьмите, пригодится в дороге.
— Спасибо, — глядя в глаза Фэлену, поблагодарил Эрнест, а затем тихо добавил: — За все.
Небрежно кивнув, Фэлен отвернулся. Застегнув седельную сумку, он передал ее Родди.
— Мы сделаем здесь привал на час, чтобы перекусить, а потом продолжим путь на запад.
Глава 24
К полудню они добрались до Килкенни. В этом городке царил воскресный покой. Но Родди чувствовала, что за фасадом тишины и полудремы таится страх. Путники перешли по мосту через реку Нор, на берегу которой возвышался старинный замок. Здесь стоял гарнизон. Родди видела, как по широкой лужайке расхаживают солдаты в красных мундирах. Правительственные войска жестокими методами усмиряли и запугивали местное население, требуя сдачи оружия. По дороге им не встретилось ни души, хотя Родди чувствовала, что поблизости находятся десятки людей. Прячась за живыми изгородями и в пустых сараях, они с опаской наблюдали за Фэленом и его спутницей.
Остановившись сразу за мостом, Фэлен взглянул на жену. Темная щетина на лице придавала ему свирепый вид.
— Вы действительно готовы проскакать еще сотню миль, если я попрошу вас об этом? — спросил он.
Они ехали всю ночь. У Родди ломило все тело, голова раскалывалась, ее мучили голод и жажда. Но она не хотела выглядеть слабой в глазах мужа.
— Да, готова, — не колеблясь, ответила Родди. Потянувшись к жене, Фэлен погладил ее по щеке. Их лошади смирно стояли бок о бок.
— Девочка моя, вы настоящая героиня.
— Правда? — Она устало улыбнулась. — Я беру с вас пример.
Фэлен грустно посмотрел на нее так, будто в этих словах был упрек, а не похвала. Спешившись, он протянул жене поводья своей лошади.
— Подождите меня здесь. Я посмотрю, нет ли поблизости места, где вы могли бы немного отдохнуть.
Через четверть часа Родди уже входила в придорожный трактир. Фэлен разрешил ей поспать пару часов.
— Но не больше, — предупредил он. — Возможно, нас ищут. Мы еще недостаточно далеко отъехали от Дублина, чтобы считать себя в полной безопасности.
Поднявшись в номер, Родди устало опустилась на кровать. Фэлен снял сапоги и присел рядом с ней. От него пахло конским потом и порохом. Взгляд Фэлена скользнул по телу Родди. Улыбнувшись, она погладила его по руке.
— Я слишком устала, — извиняющимся тоном сказала она и легла на мягкую перину.
С наслаждением вытянувшись на постели, Родди закрыла глаза и тут же почувствовала, что Фэлен склонился над ней. Поцеловав жену в висок, он зарылся лицом в ее распущенные волосы.
— Простите меня, любовь моя, что я заставил вас пройти через все эти испытания, — прошептал он.
Родди погладила его по спине.
— В этом нет вашей вины, — промолвила она. — Во всем виноваты Джеффри, Маллеин, Уиллис — те, для кого люди всего лишь пешки в политической игре. Они не боятся разжечь огонь, думая, что его будет легко потушить.
Приподнявшись, Фэлен оперся на локоть и с удивлением посмотрел на жену.
— Да вы стали настоящим философом! — Он нежно убрал прядку волос с ее щеки. — Мне жаль, что вы находитесь сейчас здесь, в Ирландии, а не в мирной Англии. Эрнест был прав, надо было отправить вас вместе с ним.
— Эрнест… — задумчиво повторила Родди и вдруг представила брата и Джеффри, скачущих по охваченной мятежом земле. |