Лоре потребовалось чуть не полминуты, чтобы переварить это сообщение.
– Никуда из Сейлема я не уеду, иначе работу потеряю, – наконец проговорила она.
– Ты слишком плохо обо мне думаешь. Я устроил тебе двухнедельный отпуск – представился в библиотеке твоим братом и сказал, что у тебя
лимфатическая болезнь. Это произвело должное впечатление. Разрешение на отпуск дал некий мистер Дирксен. Еще вопросы?
– А как с моим жильем?
– Не волнуйся, за ним присмотрят.
– Но у, меня почти нет одежды.
– Все в багажнике.
Похоже, на данный момент Лора была удовлетворена моими ответами. Мы выехали из Сейлема и направились в сторону шоссе.
– Неплохо иметь хозяином такого человека, как Алоизиус Тарчер. – Я искоса посмотрел на нее и улыбнулся. – Если он причастен к этому
делу, все равно скоро дознается, что птичка улетела из гнезда. Заодно все убедятся, что ты не одна и под защитой.
– Ничего то ты не знаешь. Мак.
– Надеюсь, скоро узнаю. Мне не хотелось, чтобы ты думала, будто отправляешься прямо в медвежью берлогу, хотя, надо признать, Эджертон
тот еще городок. Ничего, я тоже малый не промах. К тому же бегство не лучший способ отыскивать следы собственной сестры.
Лора ничего не ответила, только кивнула.
Пошел дождь, сначала мелкий, потом припустил сильнее.
– Господи, забыл взять твой плащ. Однако Лоре, казалось, было все равно: на протяжении по меньшей мере семи миль она не проронила ни
слова. Наконец я не выдержал:
– Что нибудь не так?
– Ты действительно хочешь, чтобы все – весь город – узнали, что меня пытались убить? Или пусть думают, что гоняются за нами обоими?
– Я уже сказал Алоизиусу Тарчеру, что жертва – ты. Когда доберемся до Эджертона, мне надо будет заехать к Полу, взять вещи, а потом к
Мэгги – может, узнаю что нибудь насчет Джилли. Да и результаты вскрытия Чарли Дака должны подойти. Похороны завтра.
– Думаешь, смерть старика как то связана с нашим делом?
– Мой босс в ФБР, Большой Карл Бардолино, не устает повторять, что случайных совпадений не бывает, по крайней мере, в нашей работе.
– Фьюить!
– Ну вот, Нолан с ним согласен. А если думаешь, что он проголодался, там, на заднем сиденье, лежит сумка, и в ней есть еще немного
семечек.
Тут нас обогнала новехонькая «хонда», что вряд ли можно было назвать мудрым маневром, потому что впереди маячил крутой поворот.
Перегнувшись через сиденье и нашаривая семечки, Лора хотела что то сказать, но как раз в этот момент раздался громкий хлопок, затем
второй. Я резко повернул голову – пуля прошла сквозь стекло с пассажирской стороны и, едва не угодив мне в шею, пробила на излете
стекло.
Круто вывернув руль вправо, я успел заметить, что в руке у пассажира «хонды» пистолет. Нажав на газ, я досадливо поморщился: в такой
дождь ничего не стоит вылететь на обочину. Двигатель идущей впереди нас ярко красной «хонды» взревел, и она исчезла за ближайшим
поворотом. Моему «таурусу» с ней тягаться бесполезно. Я немного сбросил скорость и, миновав поворот, увидел, что «хонда» уже ушла
вперед.
– О Боже, Мак, тебя не задело?
– Цел, а ты?
– Вроде да, но если бы я не полезла за семечками…
– Ясно, ясно. А ну ка пристегнись.
– Фьюить!
– Все в порядке, Нолан. Считай, что это приключение придумали специально для тебя.
Я обогнал две идущие впереди машины, причем вторую едва не зацепил крылом. В ответ возмущенно засигналили. Мы сближались с
противником. |