Изменить размер шрифта - +
Одним из хорошо освоенных им приемов было умение сделать подножку и тут же нанести противнику удар. Сегодня он им и воспользовался.

Когда полицейский, подвывая, изложил ему свою историю с исчезнувшей заключенной, Уорнфолд, утешая, полуобнял его и повел в сторону от центральной аллеи.

— Не вой, — приговаривал он, — самому потом стыдно станет. Чем меньше людей знают о твоем промахе, тем тебе лучше.

Полицейский согласно кивал и, уже не воя, а тихонько скуля как побитая собака, дал себя увести в то место больничного сада, где шиповник образовывал почти непроходимые заросли.

Мужчины появились здесь всего на несколько минут позже Линды, но беглянка уже успела покинуть этот укромный уголок. Естественно, если бы полицейский, еще более убежденный благодаря словам Уорнфолда, что Линде помогала сверхъестественная сила, не продолжал бы распускать нюни, а Уорнфолд стремился бы обнаружить Линду, они бы ее поймали. Но Линде сопутствовала удача.

Послышался звук заводимого мотора. Уорнфолд тихо чертыхнулся. За оградой стояла оставленная им машина. Место было настолько удаленным от входа, что никому в голову не пришло бы припарковать там свой автомобиль. Уорнфолду не надо было бежать к ограде, чтобы понять, что там происходит. Ну и продувная бестия, эта сестричка Бетти! Одурачила полицейского, а сейчас угоняет его машину!

Уорнфолд быстрым движением убрал от полицейского свои руки, толкнул его кулаком в спину и одновременно подставил ногу. Проделал он это так блестяще, что полицейский, как и ожидал Уорнфолд, грохнулся на землю.

— О-о-о! Помогите! Умираю! — заголосил он.

— Что ж ты такой неосторожный, — громко сказал Уорнфолд, оглядываясь по сторонам. Никого рядом не было, поэтому он, нагнувшись над полицейским, нанес ему удар по голове. — Прости, дружище. Я ничего не имею против тебя, но так надо. Надеюсь, я не очень поврежу тебе мозги, — прошептал Уорнфолд, глядя на впавшего в бессознательное состояние полицейского.

Потом он позвонил Элизабет и стал ждать ее, но она куда-то запропастилась. Уорнфолд нервничал. Полицейский скоро придет в сознание и исчезновение Линды может быть обнаружено.

Уорнфолд впервые переступил черту закона. Такого поступка он от себя не ожидал и не знал, ради чего он его совершил. Угрызения совести настолько замучили его, что он потерял всю свою сообразительность. В ожидании Элизабет он шагал по центральной аллее и так волновался, что не сообразил набрать номер ее телефона, чтобы узнать, почему она так долго не появляется. Вдруг он увидел знакомую фигуру, облаченную в странный наряд.

Элизабет быстро шла по дорожке, ведущей к корпусу. Уорнфолд быстро двинулся ей наперерез, пока не перегородил ей дорогу.

— Тедди! — обрадованно воскликнула Элизабет и почти упала к нему в объятия.

— Тихо, — прошептал он. — Не привлекай к себе внимания. — Он быстро окинул ее взглядом и одобрительно кивнул. — Молодец! Маскарад получился на славу. А сейчас живо в палату и в постель. Тебя еще никто не хватился.

— Но охранник… — начала Элизабет.

— Быстро делай, что я тебе сказал. Марш в палату! — прервал ее он.

Элизабет чуть ли не бегом кинулась к больничному зданию, а Тедди моментально исчез в кустах. Ему еще надо было разобраться с полицейским.

Элизабет без всяких происшествий добралась до палаты и, положив себе на голову полотенце, улеглась в кровать. Вскоре появился Тедди, ведя с собой полицейского, лицо которого позеленело и вообще выглядело не лучшим образом: все в царапинах, а кое-где уже появлялись синяки.

— Садись, дружище, — скомандовал ему Тедди, подвигая стул. — Сейчас принесу тебе что-нибудь выпить, а пока глотни воды.

Быстрый переход