Изменить размер шрифта - +

     - Вот о чем. Здесь бриллиантов на миллион восемьсот тысяч долларов.
     Фел подошел и наклонился над столом, заглядывая через плечо сестры. Я пристально наблюдал за ними и по выражению алчности, сразу

появившемуся на их лицах, понял, что они попались на мою удочку точно так же, как раньше попался Сидни. Потом Рея подняла на меня глаза:
     - Мы можем загреметь на двадцать лет, если погорим.
     - Черт! - взорвался Фел. - Ты кончишь ныть? Тебе обязательно нужно совать палки в колеса! Заткнулась бы лучше!
     - Я побывала в тюрьме, а ты нет, - ответила она. - Дурак ты и говоришь глупости.
     - Никакой тюрьмы не будет, - вмешался я. - Дайте объяснить.
     Я рассказал им о колье миссис Плессингтон и показал газетные вырезки и фотографии, на которых она была снята с колье на шее. Я рассказал им

о ее тысячных карточных долгах, из-за которых она вынуждена тайно продать колье, и о том, как мой босс купил его по бросовой цене и как мы с ним

решили составить из бриллиантов ожерелье и продать его с большим барышом.
     - Жадный сукин сын предлагает мне только два процента с выручки, - закончил я, - вот я и решил забрать колье. В моем положении я могу без

риска продать камни за миллион и разделить его с вами пополам. - Пользуясь любимым выражением Сиднея, я добавил:
     - Справедливей некуда, правда?
     Рея смотрела на меня испытующе.
     - Что-то ты больно расщедрился, а? - Ее холодные недоверчивые глаза шарили по моему лицу. - Что у тебя на уме? Ты знаешь, что мы пошли бы

на дело за десятую долю цены. Что ты задумал?
     Я понял, что переборщил. Она, конечно, права. Предложи я им пятьдесят тысяч, они все равно ухватились бы за них с радостью. Но теперь

пятиться поздно. Я совершил промах, и теперь следовало усыпить ее подозрения. Я бесстрастно встретил ее твердый, пристальный взгляд.
     - Мне кажется, - начал я, - поскольку вы проделаете самую опасную часть работы и получите половину, то будете держать язык за зубами Я

вовсе не хочу, чтобы вы начали тянуть из меня деньги уже после всего. Чтобы избежать таких последствий и обезопасить себя от шантажа, я делю куш

пополам.
     - Этот малый думает на два хода вперед. У нее о котелок варит, - возбужденно сказал Фел. - Твоя правда, мистер. Полмиллиона, и ты о нас

больше не услышишь!
     - Опасная часть работы? - Рея моментально заметила еще один мой промах. - Ты говорил, дело будет простое и легкое. В чем опасность?
     - Мне следовало сказать: активная часть работы, а не опасная, но риска все равно не избежать.
     Я говорил себе, что с ней надо держаться настороже. В отличие от своего легковерного дурака брата, она требует такого же деликатною

обращения, как мешок гремучих змей.
     Она долго не сводила с меня изучающего взгляда и наконец спросила:
     - Так что мы должны делать?
     - Прежде всего вам следует придать себе более респектабельный вид: брат и сестра в отпуске. На деньги, которые украли у меня. Купите одежду

поприличнее. Потом вы поедете в Парадиз-Сити и остановитесь в мотеле “Пирамида”, зарегистрировавшись как Джон и Мэри Холл. - Я достал золотой

карандаш и записал номер своего телефона на полях газеты, лежавшей на столе. - Позвоните мне во вторник около полуночи и сообщите, в какой вы

кабине.
Быстрый переход