Изменить размер шрифта - +
Она вышла из покоев и направилась в церковь.

 

– Вас кто-нибудь видел, лорд Хок? – спросил Пэдвик, приглашая его подойти к кровати.

– Нет, все заняты приготовлениями к свадьбе.

Лорд Джон успокоено кивнул.

– Вот и хорошо. Как вы собираетесь рассчитаться с де Ваннэ?

Гарет насупился.

– Я предпочитаю открытый и честный бой. Я устал от интриг.

– Отлично сказано, милорд.

– А где сейчас де Ваннэ?

– В своих покоях.

Гарет подошел к двери. Два лакея вынесли кресло, в котором лорда Джона должны были отнести в церковь на венчание его дочери.

– Милорд, а вы уверены?..

Старик покачал головой.

– Я хорошо знаю свою дочь, Гарет. Она не хочет быть женой Алейна.

Хок направился к покоям де Ваннэ. Дверь в комнату была распахнута настежь. Слуги обряжали де Ваннэ в бордово-красный наряд и бриллианты. Он расчесывал свою холеную бороду.

Вошел Гарет. Его обнаженный меч мелькнул в проеме двери.

Маленькая расческа, усыпанная драгоценными камнями, выпала из рук Алейна. Он покрылся багровыми пятнами, в тон наряда.

– Хок?

С быстротой молнии меч Гарета оказался у горла де Ваннэ.

Алейн захотел скрыть свой страх за бравадой.

– Что означает ваш приход, лорд Хок?

– Я здесь, чтобы не позволить тебе венчаться с моей женой!

– Роза тебе не жена! Ваш брак расторгнут!

– Это не так, Алейн! Брак не расторгнут!

– О, Боже! – вскричал де Ваннэ. – Я убью Фивершэма! – он прислонился к стене. – Было время, когда я тебя, Гарет, ненавидел, но сейчас ты просто мне надоел, – он улыбнулся.

– Я люблю Розу и сделаю все, чтобы она была со мной, – сказал Хок.

Алейн надменно кивнул.

– Ты и Селестину любил, однако она стала моею женой. Все повторяется по новому кругу.

Раздался звон колокола. Алейн подошел к окну и глянул вниз на толпу, собравшуюся поглазеть на венчание. Он обернулся к Гарету.

– Тебе лучше поторопиться, мой друг, если хочешь занять мое место у алтаря, – он снял кольцо с печатью с пальца и передал Хоку. – Тебе оно пригодится.

Слишком поздно Гарет заметил, как Алейн подает знак оруженосцу. Несколько рыцарей ворвались в спальню, чтобы защитить своего хозяина. С ними вместе в комнату вбежала Акасия. В руках у нее был кинжал.

Сверкнуло лезвие. Колокольный звон разливался над Браервудом. Кольцо с металлическим звоном покатилось по полу.

– О, Боже! – закричал кто-то. – Он убит!

 

Роза показалась во дворе замка. Толпа зевак восторженно расступилась, давая ей дорогу. Она шла по образовавшемуся коридору, не в себе от волнения, но не забывая улыбаться.

Двери церкви были широко открыты. Осталось только выдержать венчание, и для нее будет все кончено. Впрочем, пути назад уже сейчас нет.

Она вступила в полумрак церкви. Лютнист заиграл и запел песню о вечной любви. Горели свечи, расставленные по всей церкви. Роза подняла голову и увидела, как высоко над алтарем сверкает и переливается витраж – изображение герба Браервуда, розы, обрамленной колосками, было составлено из множества кусочков разноцветного стекла. «Подарок к свадьбе, – подумала Роза. – Чьи талантливые руки могли выполнить эту столь изысканную работу?»

Она вспомнила другой витраж – с ястребом, но… этого не может быть! Роза встряхнула головой, отгоняя от себя наваждение. Не стоит идти среди толпы зевак со слезами на глазах!

Маленькое пространство церкви было до отказа забито людьми.

Быстрый переход