Изменить размер шрифта - +
Спиной ощущая внимательные взгляды, Кейт набрала номер своего лондонского агентства и услышала голос миссис Дикс, доносившийся, казалось, с того конца света. Даже в этом едва слышном голосе Кейт уловила затаенное нетерпение. "Да! Да! Кто это?" С внезапной ясностью Кейт осознала, насколько далека миссис Дикс от реального мира: бедняжка и в самом деле пребывала в плену фантастических и тщетных надежд. После исчезновения мистера Дикса минуло пятнадцать лет, но его жена все еще вздрагивает от любого междугороднего телефонного звонка. Сейчас, быть может, именно сейчас ей сообщат, что ее возлюбленный супруг вернулся наконец из царства мертвых…

Разрушать этот хрупкий мир фантазий и надежд было жестоко, и, несмотря на обстоятельства, Кейт на мгновение заколебалась.

— Это Кейт, миссис Дикс.

— Кейт? Кейт? — Голос тут же утратил всю свою живость. Теперь он звучал неуверенно и бесцветно, словно его обладательница в одно мгновение перенеслась из яркого царства грез в серую и унылую обитель реальности.

— Кейт Темпест, миссис Дикс. Я отправилась в Рим, чтобы привезти Франческу.

— Ах, да-да, я помню. Девочку-итальянку. И как у вас дела? Откуда вы звоните? У вас какие-то неприятности?

— Ужасная неприятность. Франческа исчезла. Пропала. Растворилась. И никто ее не видел.

Кейт поежилась и оглянулась. Сумеречные тени по-прежнему глазели на нее из глубины мрачного темного помещения: Люсиан, телефонистка и чиновники. Последние все еще бубнили, что в звонке нет никакой необходимости, так как девочка существует лишь в воображении Кейт. А если ребенок и был, то его, скорее всего, забрали родственники в Базеле… Ну а эту потрепанную куклу мог оставить кто угодно…

— Исчезла! О боже! — Встревоженный голос миссис Дикс подсказал Кейт, что владелица агентства потянулась к коробке с шоколадными конфетами, служившими для бедняжки лучшим успокоительным средством.

Стремительное возвращение из мира грез к реальности наверняка вывело миссис Дикс из равновесия, да еще Кейт со своими проблемами.

— Мне следует позвонить в полицию? Я должна это знать.

— Ну зачем же беспокоить иностранную полицию ради сбежавшего ребенка. Почему бы вам самим не поискать девочку?

— Вы не понимаете, миссис Дикс. Девочка отсутствует целую ночь. Мы полагаем, что ее похитили еще в Базеле.

— Мы?

— Здесь еще несколько господ… — Кейт умоляюще взглянула на упомянутых господ. — Железнодорожные служащие и один англичанин, который был весьма любезен.

В трубке послышались какие-то непонятные звуки. То ли миссис Дикс встревоженно кудахтала, то ли просто пережевывала шоколад. Но когда она снова заговорила, голос ее звучал на удивление решительно:

— Мисс Темпест, в полицию пока звонить не стоит. Сначала я должна связаться с отцом девочки в Риме. О господи! Как мне все это надоело. А мы ведь думали, что вы человек надежный. Мисс Сквайрс так убеждала меня в этом. Боже! Только не нужно вмешивать эту ужасную иностранную полицию, которая раздует дело до международного инцидента. Я вам перезвоню. Какой у вас номер?

— Мне хотят перезвонить. Вы разрешите? Пожалуйста, — лихорадочно зашептала Кейт.

Это послужило сигналом к возобновлению споров, но в конечном счете железнодорожные господа сошлись на том, что если звонок поступит через разумное время, то можно подождать. Большего они позволить не могут. Сидя в душном кабинете в ожидании телефонного звонка, Кейт то и дело ловила враждебные взгляды французских чиновников. Эти господа наверняка считают ее до крайности, мягко говоря, легкомысленной особой. Потерять ребенка в поезде! Если, конечно, этот ребенок вообще существовал. Кейт внезапно поняла, что скрывалось за встревоженным дыханием миссис Дикс.

Быстрый переход