Изменить размер шрифта - +
Казалось, Шарлотта не слушает ее. Витая в облаках, она только и делала, что посматривала в сторо-ну, в которую ушел Руперт. Вконец раздосадованная, Анна распрощалась с ней и пошла к лошадям.

Возвращение в Грейли-Хаус сопровождалось восторженными воспоминаниями Руперта о прекрасных голубых глазах Шарлотты. Мало того, когда они приехали, Руперт даже забыл помочь Анне сойти с лошади. Он пребывал в состоянии эйфории и, похоже, сразу же убежал к леди Патни.

Анне почему-то стало грустно. Она прямиком направилась в свою комнату и без сил свалилась на кровать. Оставалось надеяться только на то, что интерес Руперта к Шарлотте не пройдет так же быстро, как возник.

 

 

Тракстон имеет зуб на Шарлотту Мелтон.

Каждый раз, когда она писала слово

«Мелтон», она так давила на перо, что процарапывала бумагу.

Графиня Бриджтон — графу Бриджтону, завтракая в Хилбертон-Холле.

Руперт с отсутствующим видом сидел за столом, подперев голову руками. Его одолевали не самые веселые мысли. С тех пор как он увидел Шарлотту, он не находил себе места. Впервые в жизни он не понимал самого себя. Он подозревал, что это и есть настоящее чувство к женщине. Чем чаще он видел Шарлотту, тем сильнее его тянуло к ней. За прошедшие с момента их первой встречи две недели не было и дня, чтобы он не приехал в Мелтон-Мэнор, где они тайком встречались в парке. Шарлотта занимала все его мысли, он засыпал и просыпался с ее именем. Но — насмешка судьбы! — она была обручена. И с кем — с его двоюродным братом! Сознание того, что он может потерять ее, не давало ему покоя, и сегодня он наконец решился написать ее родителям. Он посмотрел на лежащий перед ним лист бумаги. Что он может предложить Шарлотте: шестерку лошадей, щегольской фаэтон и забитый модной одеждой гардероб? Еще долги. Еще гордость. Это единственное, что у него было в избытке. Нетрудно догадаться, в чью пользу сделают выбор ее родственники. Впрочем, их согласие не особенно заботило его. В конце концов, можно было убежать в Гретна-Грин. Но вот деньги!

Он со злостью бросил перо на бумагу, забрызгав ее чернилами. Даже если он продаст все, что у него есть, он немного за это выручит. Руперт обхватил голову руками, лихорадочно думая, как бы спасти положение. Внезапно он вспомнил об Анне. Вот кто может дать дельный совет!

Он вскочил из-за стола и ринулся было к выходу, как вдруг двери открылись и в библиотеку вошел граф Грейли.

— Странно, что ты здесь. Я думал, что ты либо в детской, либо на прогулке — насмешливо глядя на него, сказал граф и, помолчав, добавил: — с мисс Тракстон.

— Как раз собрался к ней.

Графа Грейли покоробила такая фамильярность.

— Похоже, ты успел близко познакомиться с моей гувернанткой.

До Руперта вдруг дошло, что его ежедневные прогулки вдвоем с Анной придают их отношениям весьма недвусмысленный оттенок. Он посмотрел на лист у себя в руке и поднял глаза на брата:

— Я подвожу итог своей жизни. Похоже, пора остепениться.

Графа Грейли кольнуло зловещее предчувствие, и он, выхватив у Руперта бумагу, пробежал ее глазами.

— Это все твои деньги?

Нельзя было сказать, что он удивлен.

— Не много, но хватит!

— Что ты собираешься делать? Руперт вздохнул и признался:

— Энтони, я влюблен.

— В кого же — с подозрением спросил Грейли, борясь с желанием броситься на Руперта.

— Будто сам не знаешь?!

Граф Грейли не нашелся что ответить.

— Энтони, она ангел. Я без нее жить не могу.

Граф удивился: его Анна — ангел?! Да она черт в юбке! Он смял бумагу.

— Это у вас, — он запнулся, — взаимно?

— Мне хотелось бы.

Быстрый переход