Изменить размер шрифта - +
Страх остаться навсегда в этой жуткой ледяной пустыне, царстве нестихающих бурь, — если капитан Свенсон, не приведи Господь, уже отдал приказ идти на погружение. Хотя, впрочем, старуха с косой не позволила бы долго мучиться двум обреченным, затерявшимся среди льдов, лишенных крова и пищи.

Мы старались бежать не слишком быстро, потому как это только приблизило бы наш конец. Эскимосы, жители полярных широт, считают, что на лютом морозе нет ничего страшнее полной потери сил. Если человек в меховой шубе будет расходовать лишнюю энергию, он непременно вспотеет. После чего, когда ему придется двигаться меньше, что неизбежно, пот на нем будет застывать даже под мехом. Чтобы не замерзнуть, надо двигаться еще быстрее, что приведет к еще большему потовыделению. Таким образом, получается как бы замкнутый круг, из которого есть только один выход: остановиться, тут же замерзнуть — и умереть. Поэтому мы и старались бежать трусцой, больше походившей на быструю ходьбу.

— Ну, вы как? — выдавил я из себя.

— Просто с ног валюсь, док, — выдохнул, а вернее, прохрипел, задыхаясь, Хансен. — Но пока жив. Как, по-вашему, далеко еще?

— Мили три или около того, — ответил я и постучал по ледяной стене, за которой мы остановились перевести дух. — Будь у нас лишняя пара минут, можно было бы попробовать забраться наверх. По-моему, это всего лишь торос, хоть и здоровенный.

— Думаете, мы так выберемся из ледяного шторма?

Я кивнул, а Хансен в ответ только покачал головой.

— Пустое дело, док. Ледяной шторм поднимается в высоту футов на двадцать, так что, даже если мы и выберемся из него, «Дельфин» все равно останется под ним, ведь надо льдом торчит только его боевая рубка.

— Я вот что думаю, — заметил я. — Мы настолько были заняты нашими бедами, что напрочь забыли про капитана Свенсона. По-моему, мы его недооценивали.

— Возможно, но сейчас меня больше интересует лейтенант Хансен. Так что вы хотели сказать, док?

— А вот что. Держу пари, Свенсон думает, что мы возвращаемся на «Дельфин». Да и потом, он же сам приказал нам вернуться. Так что он будет нас дожидаться, что бы там ни случилось — с нами и с рацией.

— Вовсе не обязательно. С рацией или без нее мы так или иначе искали бы «Зебру».

— Нет. Да нет же. Капитан, верно, считает, что у нас хватит ума рассуждать так же, как он. Свенсон хорошо знает — если рация у нас полетела до того, как мы вышли на «Зебру», продолжать дальнейшие поиски станции вслепую было бы равносильно самоубийству. Другое дело — попробовать вернуться назад, на «Дельфин». Наверняка он думает, что мы люди смышленые и сами сообразим, что к чему — он просто возьмет и посветит нам фонарем, чтобы его заблудшие овечки могли найти дорогу домой.

— Боже мой, док, да вы, похоже, зрите в самый корень! Ну, конечно же, конечно! Господи, и для чего только у меня голова на плечах, не пойму?! — с этими словами Хансен выпрямился и повернулся лицом к торосу.

Помогая друг другу, мы вскарабкались на самую его макушку. Торос оказался ниже двадцати футов — его вершина находилась под верхней границей ледяного шторма. На какое-то мгновение снежный шквал стих, и в образовавшемся просвете мы успели разглядеть чистое ночное небо, но относительное спокойствие длилось не больше одной-двух секунд. И, если бы в этот миг нам был подан спасительный сигнал, мы бы все равно его не заметили.

— Не беда, — прокричал я Хансену в ухо. — Впереди у нас еще столько торосов — будем выбирать самый высокий.

В ответ Хансен ничего не сказал — только кивнул. Я не видел, какое у него было выражение лица, но мне это было и не нужно.

У нас обоих возникла одна и та же мысль: мы ничего не заметили потому, что то, чего мы ожидали, увидеть было невозможно.

Быстрый переход