Изменить размер шрифта - +

– Я-то буду знать, что это ты, и, не в силах устоять, овладею тобой без всяких церемоний, словно шлюхой в борделе.

– О! – в ужасе ахнула служанка и, рыдая, выскочила из комнаты.

Глаза Розалинды тревожно вспыхнули вслед убегавшей девушке.

– Дрейк, – пробормотала она, когда его губы прижались к ее шее. Вздрогнув. Розалинда выгнулась ему навстречу. Потом, собрав в кулак всю свою волю, оттолкнула его на расстояние вытянутой руки. – У тебя очень тяжелый приступ похоти. Тебе явно нужна покладистая вдова, чтобы облегчить страдания.

– Не учи меня, девчонка! – взревел он, снова притягивая ее к себе, но она опять высвободилась из его упоительных объятий.

– Вдовы никогда не требуют ничего, кроме… мастерства.

– А тебе откуда это может быть известно?

– Я слышала их сплетни при дворе.

Дрейк вздернул подбородок и сердито посмотрел на Розалинду.

– И что, скажи на милость, говорят эти самые вдовы?

– Говорят, что им нравятся мужчины с широкой грудью, особенно когда под камзолом так и играют мускулы.

Она игриво коснулась рукой его груди, и удерживая его на расстоянии, и лаская одновременно. Затуманенным взором он следил за ее рукой, словно кошка за мышкой, выжидая удобного момента для прыжка.

– Вдовам также нравятся густые шевелюры, но только не седые. – Она дотронулась до его сильного лба, потом провела рукой по его темным кудрям. Закрыв глаза, он невольно заиграл желваками. Но не сказал ни слова. Он был полностью в ее власти! – И они любят, чтобы у мужчины был чувственный рот.

Когда она провела кончиками пальцев по его приоткрытым губам, в нем словно лопнула какая-то пружина. Он схватил ее за руку чуть ли не яростно, перевернул запястье и стал покусывать шелковистую кожу, а потом принялся вырисовывать языком чувственные узоры.

Вся затрепетав, Розалинда вскрикнула, и Дрейк с радостью заключил ее в свои объятия.

– И это им нравится? – пробормотал он, и глаза его полыхнули пламенем.

– Думаю, да, – прошептала она в ответ.

Обхватив рукой ее голову, он с силой притянул к себе ее рот. Жадные губы упивались ее губами; его смелый язык, проникнув в ее рот, становился все более настойчивым Он целовал ее так страстно, что, когда отстранился, она никак не могла прийти в себя и все еще обнимала его. Она хотела большего.

Гораздо большего. И он доставил бы ей такое удовольствие.

Но она оттолкнула его и одернула рубашку. Вытерев рот тыльной стороной ладони, Розалинда сердито сверкнула глазами.

– Да, именно это и понравилось бы леди Эшенби.

Дрейк усмехнулся:

– Вы играете с огнем, мадам. Думаю, мне лучше поискать вдову, о которой вы говорите. – Мрачно хмыкнув, он направился к двери. – И клянусь всеми святыми, Розалинда: если ты появишься сегодня на сцене, я стащу тебя оттуда и при всех надеру задницу.

Эта угроза все еще висела в воздухе, когда он, распахнув дверь, тут же налетел на Тедиеса, который оглядел его с ног до головы и искоса взглянул на Розалинду.

– Дрейк? В чем дело? Дорогая моя девочка, ты еще не замужем.

Озорная улыбка пряталась под его усами, когда он увидел раскрасневшуюся пару.

– Приветствую вас, дядя, – произнесла Розалинда и почему-то закашлялась.

– Успокойтесь, Тедиес, – сказал Дрейк. – Ничего не произошло. Вы переговорили с королевой, как мы вас просили?

– О да! – радостно ответил Тедиес, переключившись на излюбленную тему. – Я сообщил ей, что вы собираетесь пожениться. И знаете что? По-моему, старая дама была разочарована.

Быстрый переход